+38(044) 222-57-15
+38(063) 375-28-65 +38(097) 094-74-21
office@byuro-perevodov.com.ua
Адрес: Киев, ул. Верхний Вал, 30А
Русский Українська
Назад в Блог

Технический перевод на английский

Технический перевод на английский всегда осуществляется дипломированными переводчиками с дополнительным техническим образованием, так как переводчик общей тематики не сможет качественно и 100% грамотно перевести узкоспециализированной технический документ. Второй причиной, почему мы используем специалистов, является то, что при техническом переводе скорость перевода обычно снижается, так как данный вид перевода требует дополнительных усилий перевода и редактора, чтобы результат перевода Вас приятно удивил.  Дипломированный переводчик в свою очередь может качественно осуществлять перевод технических документов. 

Технический перевод на английский также желательно выполнять носителем языка или, если носитель языка достаточно дорогой, то лучше отправить хотя бы на вычитку носителем языка. Это повысит качество текста, а также повысит уровень доверия к вашим текстам со стороны иностранной целевой аудитории. Кроме этого желательно заказывать вычитку профильным специалистом, который в то же время является носителем языка. Такой вариант наиболее правильный с точки зрения качества. С другой стороны, практически для 90% всех текстов он неоправданно дорогой. 

Узнать стоимость перевода

Цена на технический перевод на английский язык

Технический перевод на английский язык оценивается, исходя из сложности текста, объёмов текста, а также, исходя из срочности текста. Чтобы узнать стоимость перевода Вашего текста Вы можете отправить документы нам в почту или заполнить форму онлайн заявки на просчет стоимости перевода. В течение 15 минут мы дадим Вам ответ относительно сроков выполнения перевода и сроков сдачи. При срочных переводах, данные заявки обрабатываются в первую очередь. Цены на перевод бюро переводов InTime всегда приятно Вас удивят. Кроме этого посетите дополнительную страницу, на который вы сможете более подробно узнать о том, как правильно заказывать перевод и как выполняется английский технический перевод.

Сроки перевода

Технический перевод на английский выполняется со средней скоростью перевода, которая обычно составляет не более 8 условных страниц в сутки. Одна условная страница — 1800 символов с пробелами и знаками препинания. Такая скорость достаточна для того, чтобы обеспечить высокое качество перевода, то есть так, чтобы текстом занимался 1 переводчик 1 редактор. При необходимости более сжатых сроков выполнения перевода — вы можете всегда заказать срочный перевод. В таком случае текст будет разделен между несколькими исполнителями и редакторами. По сути, вы получите тот же технический перевод на английский, но в более сжатые сроки. Такие заказы обычно оцениваются по двойному тарифу или по полуторному в зависимости от объёма документов и сроков.

Заказать технический перевод на английский

Заказать технический перевод на английский вы можете достаточно просто. Отправьте документы нам в почту или через форму онлайн заказа. Также обязательно уточнить необходимые сроки выполнения перевода и дополнительные требования к переводу. Это поможет нам более быстро подготовить вам ответ о стоимости и сроках выполнения заказа. Кроме этого поможет нам сориентироваться сможем ли мы принять заказ в работу. Другими словами, мы не будем принимать в работу те файлы, с которыми мы не можем справиться. Также вы можете подвезти документы к нам в офис на просчет стоимости перевода. В таком случае мы выполним просчет при вас.  В некоторых случаях лучше всего использовать возможность интернет заказа, так как при больших документах вам нужно будет ждать просчет в течение нескольких часов. В любом случае мы постараемся как можно скорее предоставить вам ответ.

Дополнительные ссылки
  1. технический перевод с английского
  2. английский технический перевод

Будем рады ответить на все Ваши вопросы:
044 222 57 15
063 375 28 65
Или отправляйте документы нам в почту в любом удобном для Вас формате:
intime.buro@gmail.com
buro.intime@gmail.com

top