+38(044) 222-57-15
+38(063) 375-28-65 +38(097) 094-74-21
office@byuro-perevodov.com.ua
Адрес: Киев, ул. Верхний Вал, 30А
Русский Українська

Перевод статей

Перевод статей, аннотаций, книг, публикаций достаточно сложный вид перевода. Особенно, если необходим качественный перевод научной статьи для публикации в международном журнале и т.д. Поэтому очень важно, чтобы такой вид перевода был выполнен дипломированным переводчиком, который специализируется на необходимой тематике переводов, а также превосходно знает нужный иностранный язык. Другим словами, перевод научных статей требует от переводчика не только знания иностранного языка, а также знания тематики перевода и, соответственно,  стиля изложения, чтобы не только передать правильно информацию, а также сделать ее понятной. Это касается не только научных статей, а также и других видов статей, а точнее тематик. То есть качество статьи о ядерной физики должно быть также высоко, как при переводе статьи о сельскохозяйственной технике или информационной статьи о местах, где лучше отдыхать летом. При любом уровне сложности качество должно оставаться высоким, то есть должен привлекаться профильный специалист, который понимает о чем идёт речь в статье и сможет верно перевести её на иностранный язык.

Наша высокопрофессиональная команда может работать с любым языком перевода, а строгий контроль качества и самого процесса обеспечивает высокое качество и полную точность перевода! Также мы можем помочь вам осуществить перевод технических инструкций, перевод каталогов, перевод брошюры, перевод финансовой отчётности, информационных бюллетеней и журналов, научный перевод на английский, а также информации о продукции, этикеток и многого другого.  Также при переводе статей для публикации в международных журналах вы можете воспользоваться услугой вычитки носителем языка, чтобы ваша статьи была принята с первого раза.

Если вы впервые сталкиваетесь с необходимостью перевода, вы можете проконсультироваться с менеджерами нашей компании, чтобы узнать больше о данных услугах, стоимости и сроках выполнения.

Заказать перевод статей

Перевод статей: стоимость и сроки выполнения перевода

Научные переводы статей, журналов и т.д. является одним из наиболее сложных видов переводов на рынке переводческих услуг. К таким переводам привлекаются наиболее компетентные переводчики, на них требуется больше времени, стоимость перевода таких текстов гораздо выше, чем всех остальных. Всё это связано с тем, что такие тексты насыщенны различной терминологией, которую необходимо верно подобрать, создать глоссарии для перевода. Кроме этого требуется верный перевод (не дословный) на иностранный язык, что существенно усложняет сам процесс перевода. Далее вы можете прочесть какая примерная скорость перевода статей различных тематик, как рассчитывается стоимость услуг, а также как вы можете оформить заказа, и как вы можете проверить качество перевода до оформления заказа.

Перевод научных статей на английский язык или другие иностранные языка, а именно перевод статей на английский, с английского, немецкий, испанский, итальянский и на другие европейские языки  выполняется со средней скоростью перевода, которая составляет не более 7 условных страниц в день.  При переводе на китайский, японский, иврит и т.д., средняя скорость составляет не более 5 условных страниц в день. Именно из-за сложности текстов сроки выполнения перевода научных текстов достаточно большие и желательно их без необходимости не сокращать, так как сокращение сроков может навредить качеству. Перевод научной статьи на английский выполняется, как уточнялось выше, в стандартные сроки, но сроки для таких текстов всегда рассчитываются индивидуально, поэтому не стоит на 100% ориентироваться на указанные выше данные, лучше отправить статью нам в почту на просчет стоимости и сроков выполнения. Таким образом вы точно сориентируетесь по срока и по ценам.

С другой стороны, перевод журнальных статей, статей из газет и т.д., выполняется с большей скорость, соответственно, и сроки выполнения заказа более сжатые. Средняя скорость перевода статей общей тематики составляет 8-10  условных страниц в день. Если же такая скорость вас не удовлетворит, то вы легко сможете заказать срочный перевод. Для статей общей тематики это не критично, так как их легко согласовывать, соответственно, можно распределять между несколькими переводчиками и редакторами. В свою очередь, перевод технической статьи сложнее выполнить в срочном порядке, так как она более насыщена узкоспециализированной терминологией.

Как уточнялось выше, перевод научных статей осуществляется с меньшей скоростью, так как они более сложные и требуется больше времени на перевод. Также как ранее писалось на странице, срочный перевод лучше не заказывать для такого рода материалов. Но, если у вас много статей, то каждый перевод научной статьи можем высылать вам отдельно, чтобы вы могли проверять качество или размещать их также постепенно. И если статьи у вас не связанны одна с другой, то мы можем легко отдать каждую статью отдельному специалисту, что в итоге может сократить сроки в два или даже три раза.

Кроме сложности текста на скорость влияет очень много факторов. Например, на скорость перевода также влияет: язык перевода, читабельность оригинала документа, наличие в статье рисунков, диаграмм, необходимость вычитки носителем языка, дополнительные требования клиента.

Как влияет язык перевода. Ранее уточнялось, что для европейских языков скорость составляет до 8 условных страниц в день. Для китайского, японского и т.д. – до 5 страниц. Но есть некоторая разница в том, выполняется ли перевод на иностранный язык или с иностранного. А также есть некоторые языки, для которых скорость перевода может варьироваться в зависимости от пожеланий заказчика и сложность текста практически не влияет на сроки. Например, перевод статьи на русский с украинского или наоборот стандартно выполняется со скоростью от 8 страниц в день. При срочном скорость перевода может достигать 100 страниц в сутки. Для английского языка цифры не такие ошеломляющие, но при срочном переводе скорость может равняться – 50 страницам в сутки. Если же перевод выполняется с английского, то, к примеру, если вам нужен перевод статей с английского на русский, то он может быть выполнен со скоростью до 10 условных страниц за один рабочий день при несрочном заказе и cо скорость до 70 страниц в сутки при срочном заказе.

Стоимость перевода статьи рассчитывается, исходя из количества условных страниц в документе, сложности перевода и необходимой срочности. При узкоспециализированных переводах стоимость перевода увеличивается до 50% от стоимости перевода общей тематики такого же объёма. Просмотреть цены на перевод вы клацнув по ссылке. На странице указаны актуальные цены за перевод текстов общей тематики. Для текстов повышенной сложности применяется надбавка за сложность. Поэтому чтобы узнать стоимость перевода ваших документов, отправляйте их нам в почту на просчёт стоимости и сроков выполнения. При отправке запроса обязательно уточняйте необходимые сроки выполнения, необходимость заверения, вычитки носителем языка, а также другие требования, так как они могут повлиять как на сроки перевода, так и на стоимость.

Ранее мы уточняли о такой услуге, как срочный перевод статей с английского/на английский или другой иностранный язык, обычно он необходим клиентам, у которых сроки поджимают. Такой вид перевода рассчитывается по полуторному или двойному тарифу в зависимости от сроков, которые требуются клиенту. Полуторный тариф применяется, когда скорость перевода составляет не более чем 25 условных страниц в день, и когда перевода выполняется как минимум на следующий рабочий день. Двойной, когда перевод статьи выполняется в день заказа или со скоростью большей, чем 25 условных страниц в день. Срочные переводы статей мы не всегда можем выполнить, так как всё зависит от объёма документов, занятости переводчиков и других факторов. Уточняйте предварительно возможность выполнения срочного перевода у менеджеров компании по контактным телефонам.

Узнать стоимость и сроки выполнения перевода

Профессиональный письменный перевод статей

Наше бюро переводов заслужило уважение в сфере переводов статей, книг, публикаций, справочников! Бюро перевода Киев  InTime предлагает профессиональные услуги перевода на все основные языки мира. Письменный перевод текстов выполняют только дипломированные специалисты с многолетним опытом работы, чтобы убедится в этом вы можете заказать бесплатный тестовый перевод. Мы стремимся к высоким стандартам качества, своевременной доставке, отличным ценам и к вежливой, дружественной атмосфере работы. Наша основная клиентура состоит из производителей, рекламных агентств, PR-фирм, учебных заведений, разработчиков видеоигр, правительственные учреждения, туристических организаций, юридических фирм, медицинских учреждений.
Все переводы выполняются переводчиками, которые специализируются на необходимой тематике переводов. Например, чтобы выполнить технический перевод статьи (перевод технических статей) с английского на русский мы привлекаем переводчиков, которые специализируются на технической тематике перевода, а перевод юридических статей выполняет переводчик юридической тематики. Перевод медицинских статей осуществляется медицинским переводчиком. Также каждый перевод вычитывается редактором, который оценивает качество перевода и качество передачи смысла. Также каждый перевод проходит ещё автоматическую проверку качества переводов на предмет опечаток и несогласованности терминологии.

Заказать просчет стоимости перевода

Перевод статьи: дополнительные услуги

Бюро переводов InTime предлагает целый ряд творческих и издательских услуг, чтобы помочь вам предоставить высококачественный перевод статей на выбранном языке,  а также перевод научных статей и перевод экономической статьи, юридической, политической или научной. Мы можем выполнить перевод текстов любой тематики и сложности в необходимые вам сроки с учётом ваших пожеланий. Также вы всегда можете дозаказать вычитку носителем языка или дополнительную редакторскую правку. Мы понимаем, что часто наши клиенты впервые сталкиваются с такой задачей, как, например, перевести статью на английский или другой иностранный язык. В таком случае клиенту тяжело выбрать компанию по переводу, так как прежде всего необходимо высокое качество. Поэтому вы можете заказать тестовый перевод, он выполняется на следующий рабочий день и абсолютно бесплатно. Он даст вам возможность проверить качество до оформления заказа.
Часто перевод научных статей должен быть заверен. Существует два вида заверения – нотариальное и печатью бюро. В данному случае чаще всего требуется заверение перевода бюро переводов. Такое заверение перевода подтверждает, что перевод был выполнен компанией, которая специализируется на переводах и с привлечением дипломированного переводчика, а также то, что перевод соответствует оригиналу и выполнен согласно всем международным нормам.
Вёрстка перевода. Данная услуга означает, что перевод будет сдан 1:1 с оригиналом. Такая услуга необходима для документов, которые созданы в пдф формате и насыщенны картинками, диаграммами, графиками и т.д. Весь текст, который находиться на картинках переводится и размещается на месте оригинального текста таким образом, чтобы не изменить оформление документа. В некоторых случаях требуется только форматирование картинок, диаграмм и т.д., такую услуг мы также можем предоставить. Вёрстка перевода оценивается, исходя из формата оригинального файла. Стоимость вёрстки за одну страницу – от 25 грн. Обратите внимание, что при вёрстки за расчётную страницу принята 1 фактическая страница, а не условная как при переводе.

Мы предоставляем переводческие услуги (в данной категории) в таких сферах:
Сопутствующие услуги нашего бюро переводов:

Мы имеем огромный опыт переводов статей, а также предоставления различных дополнительных услуг. Менеджер при оформлении заказа подберёт наиболее компетентного специалиста, который качественно выполнит перевод статьи на необходимый вам язык. Чтобы проверить качество перевода, закажите тестовый перевод, который даст вам возможность убедится в качестве перевода до оформления заказа.

Заказать перевод статьи или отправить её нам на оценку вы можете через форму онлайн заказа на нашем сайте, а также просто отправив документы нам в почту. В течение 15 минут менеджер компании предоставит Вам ответ о стоимости и сроках выполнения перевода.

Если вам необходимо, например, перевести статью с английского на русский – закажите ее просто у нас. Мы выполним профессиональный письменный перевод статьи с английского или на любой другой язык в достаточно сжатые сроки.

Будем рады ответить на все Ваши вопросы по телефонам:
044 222 57 15
063 375 28 65
Или отправляйте документы нам в почту в любом удобном для Вас формате:
office@byuro-perevodov.com.ua

top

© Copyright 2017 Бюро переводов Киев InTime .
(044) 222-57-15   (063) 375-28-65
G B f