Перевод договора займа

Перевод договора займаПеревод договора займа – это юридический перевод документов, который должен быть выполнен только дипломированным переводчиком, который специализируется на переводах соответствующих документов. Для получения профессионального перевода вы можете воспользоваться услугами бюро переводов.

Цены на перевод договора займа.

Перевод договора займа оценивается как стандартный юридический документ, то есть с повышением стандартного тарифа на коэффициент сложности – 1,2-1,4. Также на стоимость выполнения перевода может повлиять необходимость срочного выполнения перевода. Например, если текст договора требуется предоставить день в день или сам перевод выполняется со скоростью, которая превышает стандартную скорость для определенного языка. Основной же фактор формирования цены – это язык. Один и тот же договор займа при переводе с украинского на русский или с русского на украинский будет оценен по тарифу, который будет отличаться от, например, перевод договора займа на английский или с английского.

Перевод  договора аренды — цена в бюро переводов InTime*

Название услуги Стоимость услуги
Письменный перевод  договора аренды от 50 грн./1 страница
Нотариальное заверение перевода договора аренды 250 грн./1 документ
Заверение договора аренды печатью бюро 50 грн./1 документ
Доставка договора аренды от 50 грн.
Вёрстка договора аренды(оформление 1 к 1 с оригиналом для pdf файлов и т.д.) от 50 грн./1 фактическая страница документа
Срочный переводдоговора аренды 1,5-2 тариф от стандартной цены
Другие дополнительные услуги (вычитка носителем языка, поиск информации и т.д.) от 50 грн.

* Цены не являются публичной офертой.

** Указанная в таблице цена относится к языковой паре украинский-русский, как первой по порядку в нашем прайс-листе. Цены на другие языки Вы можете увидеть на следующей странице.

Кроме этого на цены на перевод также могут повлиять:
  1. Необходимость заверения перевода – перевод может быть сдан вам в обычном текстовом формате, а может быть заверен нотариально или печатью бюро переводов. По данным двум видам заверения, а также об их особенностях вы можете прочесть на соответствующих страницах нашего сайта, просто перейдя по ссылке.
  2.  Сложность текста. Иногда договора составлены таким образом, что их сложно понять и на украинском или русском. В данном случае требуется привлечение квалифицированного сотруднику для перевода, то есть с большим опытом или даже того, кто имеет соответствующую юридическую практику. Поэтому тариф может быть увеличен.
  3.  Дополнительные требования к заказу. При выполнении перевода могут возникнуть дополнительные задания, как вычитка носителем языка или форматирование документа или сбор информации. При выполнении дополнительных заданий, которые существенно меняют изначально поставленную задачу, стоимость перевода будет изменена.
Для уточнения сроков выполнения переводов, а также общей цены на перевод вы можете отправить документы нам в почту. Мы просчитаем стоимость перевода и срока выполнения в течение 15 минут, и дадим вам ответ. Если у вас есть вопросы относительно данной услуги, вы можете задать их нам по контактным телефонам или отправляя документы нам на просчет в сопроводительном письме.

Как заказать перевод документов

Перевод договора займа заказать также просто как и обычный перевод. Вы можете отправить документы нам в почту или через сайт. Также у вас всегда есть возможность посетить наш сайт и передать оригинал документа нам. В последнем случае вы сможете получить расчет стоимости и сроков выполнения на месте.
Если вы хотите получить только предварительную консультацию, вы можете задать нам вопросы по контактным телефонам или написав нам в почту.
Полезно: