Что такое сертифицированный перевод документов?
Что такое сертифицированный перевод? Сертифицированный перевод — это перевод документов с заверением печатью бюро переводов и подтверждением того, что перевод соответствует оригиналу, был выполнен дипломированным переводчиком, с проставлением подписи должностного лица бюро, переводчика, печатью бюро, а также с указанием контактных данных бюро переводов.
В данной статье будет рассказано о том, что такое «certified translation», а также как вы его можете заказать в бюро переводов в Киеве InTime. Информация будет полезной для тех, кто подготавливает документы об образовании для подачи в заграничные вузы, а также для выполнения переводов на визу в Англию и т.д., то есть чаще всего заказывают данный вид перевод на английский. Мы готовы вам помочь, если вам требуется сертифицированный перевод документов на английский или другой язык.
Более подробно о сертифицированном переводе документов
Для поступления в другие вузы, например, США, Канада, Англия и другие страны Европы вам потребуется перевод ваших дипломов, других документов об образовании, как аттестаты, различные сертификаты и т.д. Также часто для подачи медицинских документов, то есть при заказе медицинский перевод текста вам может потребоваться
Для некоторых посольств требования выдвигают такие же, то есть предоставление «certified translation» всех документов, оригиналы которых не на английском, испанском, французском, в зависимости от посольства, языке.
Обычно в требованиях к подаче документов уточнено, что:
- Перевод должен быть дословным (word-for-word)
- Перевод диплома должен быть оформлен также как и оригинал, чтобы визуально можно было понять, какой текст к какому относится, то есть сопоставить текст оригинала и переведённого документа (in the same format as the original documents)
- Перевод должен иметь всю контактную информацию о переводчике, который выполнил перевод, а также дату выполнения перевода, подпись переводчика и .т.д. (The certified translator must provide complete contact information including an e-mail address.).
Выполнив все требования, которые указаны выше, вы получите сертифицированный перевод на английский или другой язык. На украинском рынке переводов обычно такой перевод называют заверенным печатью бюро переводов. Другими словами, перевод, который заверяется переводчиком, а также на котором стоит штамп или печать бюро переводов, то есть организации, которая по законодательству может заниматься переводами, является сертифицированным переводом. Стоимость данного заверения указанна на странице, которая размещена выше, просто нажмите по ссылке, обратите внимание, что это не одно и тоже, что нотариально заверение, поэтому стоимость нотариального заверения другая. Конечно, чтобы получить профессиональный перевод документов недостаточно просто заказать заверение или заказать перевод текста с английского на русский, необходимо также сотрудничать с профильной компанией, которая имеет опыт работы с документами необходимой тематики или сложности. То есть при необходимости выполнения перевода на визу обращайтесь в компанию, которая выполняет соответствующие заказы, для технического перевода обращайтесь в бюро технического перевода, если же вам нужен финансовый перевод, то в бюро финансового перевода.
Процедура заверения печатью бюро переводов
Процедура заверения перевода печатью бюро следующая: 1. Выполняется перевод необходимых для подачи документов на указанный при оформлении заказа язык, 2. После выполнения перевода копия оригинала подшивается к переводу. На последней странице документа ставить печать бюро, подпись переводчика, подпись директора, дата выполнения перевода, контактные данные агентства, 3. Готовый и уже заверенный перевод отдаётся клиенту. Смотрите также статью — перевод сайта стоимость.
Обычно между вторым и третьим пунктом в нашей компании принято отдавать документы на предварительный просмотр перед заверением. Это необходимо для того, чтобы вы просмотрели на документы и уже увидели, по сути, готовый результат, и смогли в случае необходимости внести корректировки. Корректировки обычно требуются для ФИО, наименований компании, населённых пунктов, университетов, курсов и т.д.
В некоторых случаях правки требуются более сложного характера, например, когда требуется научный перевод на английский. В таких документах нужно также проверять терминологию, стиль изложения материала и т.д. Поэтому мы и практикуем согласование перевода с клиентом.
Цена и как заказать сертифицированный перевод
Заказать сертифицированный перевод вы можете следующими способами:
- Отправить заявку нам через сайт и получить 5% скидку на перевод,
- Отправить документы напрямую в почту, вы также получите дополнительную скидку на перевод,
- Отдать документы нам в офисе. В первых двух случаях вы получите ответ о стоимости и сроках выполнения перевода в течение 15 минут. Вы можете посмотреть услуги по переводу текстов, клацнув по ссылке.
Обратите внимание, что данный вид заверения можно выполнить в срочном порядке, но это достаточно сложно. Поэтому вне зависимости, что вам нужно, то есть перевод договора с английского на русский или сделать перевод документов, желательно об этом задуматься заранее.
Цены на услуги бюро переводов InTime в данной категории*
Название услуги | Стоимость услуги |
Сертифицированный перевод (заверение) | 50 грн./1 документ |
Заверение перевода печатью бюро переводов, который был выполнен не в бюро переводов InTime | от 50грн./1 документ + 1 грн. каждая страница после 5 + 70% от стоимости перевода (вычитка) |
Нотариальное заверение перевода (официальный перевод) | от 250 грн./1 документ |
Доставка документов | от 50 грн. |
Срочное заверение перевода печатью переводчика | 50 грн./1 документ |
Другие дополнительные услуги (вычитка носителем языка, поиск информации и т.д.) | от 50 грн. |
* Цены не являются публичной офертой.
** Указанная в таблице цена относится к языковой паре украинский-русский, как первой по порядку в нашем прайс-листе. Цены на другие языки Вы можете увидеть на следующей странице.
Услуги бюро переводов
Бюро переводов InTime также предоставляет услуги письменного перевода различных тематик и документов. Мы можем выполнить перевод с и на более, чем 70 языков мира, также мы готовы вам помочь с срочными переводами текстов и документов. Например, мы выполняем профессиональный перевод презентаций, перевод интернет сайтов, а также более простые задания, как технический перевод с русского на украинский и т.д. Если у вас важный проект и вы сомневаетесь в качестве наших услуг, вы всегда можете заказать тестовый перевод, который даст вам возможность просмотреть, как будет выглядеть ваш результат после перевода. Чтобы узнать больше — проконсультируйтесь с менеджерами компании или посетите соответствующие страницы нашего сайта.
Дополнительные страницы
Будем рады ответить на все Ваши вопросы по телефонам:
+38 (044) 222-57-15
+38 (095) 250-35-60
Или отправляйте документы нам в почту в любом удобном для Вас формате:
office@byuro-perevodov.com.ua