+38(044) 222-57-15
+38(095) 250-35-60 +38(097) 094-74-21
[email protected]

Блог

20, Ноябрь 2020

Перевод документов для визы в ЮАР на английский

Перевод документов для подачи на визу в ЮАР на английский язык вы может заказать в бюро переводов InTime. Для данного вида перевода мы привлекаем только профессиональных переводчик, который специализируются на переводах личных документов и документов компании. Мы сможем оперативно перевести ваши документы и заверить их необходимым образом. Более подробно о ценах, сроках и видах заверения будет рассказано в данной статье.

Цены на перевод документов на визу в ЮАР

Перевод документов, которые необходимо перевести на визу в ЮАР могут делиться на перевод документов для физических лиц, так и для юридических лиц или физических лиц-предпринимателей. Для каждой категории клиентов документы могут быть стандартными, то есть шаблонными, например, справки о доходах, с работы, свидетельства, различные сертификаты, декларации о доходах и т.д. А также могут не стандартными  – как выписки о движении средств, выписки из ЕГРПОУ, договора и т.д. Для каждого из этих документов, по сути, действует один тариф на перевод, то есть без наценки за сложность текста.

Ниже указаны цены на перевод документов на визу в ЮАР

Название услуги Стоимость услуги
Перевод справок 105 грн./1 документ
Перевод выписок от 105 грн./1 документ
Перевод свидетельств 105 грн./1 документ
Перевод апостиля от 60 грн./1 апостиль
Заверение печатью бюро (заверяется по запросу) 35 грн./1 документ
Доставка документов от 50 грн.
Нотариальное заверение перевода 115 грн./1 документ
Срочный перевод документов 1,5-2 тариф от стандартной цены
Вычитка переводов (для данной категории услуг не предусмотрено)

Примечания:

  1. Цены на перевод документов не являются публичной офертой;
  2. Стандартным документом считается – свидетельство о рождении/браке/разводе, справка, и т.д.
  3. Цены на перевод на нестандартные документы рассчитываются, исходя из количества символов в документе;
  4. Заверить возможно не все документы, уточняйте данный вопрос у менеджеров компании;
  5. Доставка осуществляется Новой Почтой;
  6. Срочный перевод документов может быть выполнен только по предварительному запросу;
  7. Одна условная страница – 1800 символов с пробелами;

Заверение перевода документов

Перевод документов для визы в ЮАР должен быть заверен печатью бюро переводов, нотариального заверения перевода не требуется, важно, чтобы перевод был верным и грамотным. При заверении перевода на английский печатью бюро переводов мы указываем ФИО переводчика, переводчик подписывается на документе, мы ставим печати бюро переводов, указываем наши контактные данные, дату выполнения заказа и т.д.

Также данный перевод называется сертифицированный перевод или заверение перевода сертифицированным переводчиком.

Срок выполнения перевода

Стандартного срока выполнения перевода документов для визы в ЮАР нет, так как нет стандартного пакета документов, который необходимо подавать. Срок выполнения каждого заказа на перевод документов на визу в ЮАР оценивается индивидуально по получению запроса от клиента.

Для приблизительного понимания сроков выполнения вам стоит знать, что 1 переводчик может выполнить перевод не более 10 условных страниц в день, в том числе справок, выписок и т.д. за 1 рабочий день.

Как заказать перевод

Чтобы перевести документы для ЮАР визы вы можете отправить документы нам в почту или через сайт. Также вы можете отправить документы нам курьером в офис. По получению ваших документов мы предоставим вам детальный расчет стоимости и сроков выполнения перевода.

20, Ноябрь 2020

Перевод свидетельства о разводе (решения суда)

Перевод свидетельства о разводе – это перевод, который относится к стандартным переводам, т.к. шаблонным, они не требуют специализированных знаний в переводе, узкоспециализированных словарей и т.д., но требуют верного понимания сокращений, аббревиатур, наличия качественных шаблонов перевода. Но также переводчик бюро переводов должен на очень высоком уровне владеть иностранным языком.

Перевод решения суда о разводе – данный перевод документов относится к юридической тематике (юридический перевод документов) и требует уже привлечения дипломированных переводчиков со знанием юридической терминологии, это более сложный перевод.

перевод свидетельства о разводе

Цены на перевод

Перевод свидетельства о разводе оценивается как перевод 1 условной страницы общей тематики на необходимый язык. На данный вид перевода не применяются наценки за сложность текста и т.д.

Перевод решения о разводе оценивается как перевод юридического несложного текста. То есть коэффициент сложности составляет 5%-10%. Общая стоимость перевода оценивается, исходя из фактического объёма документа.

Ниже указаны цены на перевод свидетельства о разводе и решения суда о разводе

Название услуги Стоимость услуги
Перевод свидетельства о разводе от 45 грн./1 документ
Перевод решения суда о разводе от 45 грн./1800 символов с пробелами
Перевод апостиля от 35 грн./1 апостиль
Перевод свидетельства о браке от 45 грн./1 документ
Заверение печатью бюро (заверяется по запросу) 35 грн./1 документ
Доставка документов от 50 грн.
Нотариальное заверение перевода 115 грн./1 документ
Срочный перевод документов 1,5-2 тариф от стандартной цены
Вычитка переводов (для данной категории услуг не предусмотрено)

Примечания:

  1. Цены на перевод документов не являются публичной офертой;
  2. Стандартным документом считается – свидетельство о рождении/браке/разводе, справка, и т.д.
  3. Цены на перевод на нестандартные документы рассчитываются, исходя из количества символов в документе;
  4. Заверить возможно не все документы, уточняйте данный вопрос у менеджеров компании;
  5. Доставка осуществляется Новой Почтой;
  6. Срочный перевод документов может быть выполнен только по предварительному запросу;
  7. Одна условная страница – 1800 символов с пробелами;

Заверенный перевод документа

Заверенный перевод свидетельства о разводе или решения суда о разводе вы также можете заказать по фотографии или скан-копии. Мы можем выполнить заверение перевода нотариально или печатью бюро переводов (сертифицированный перевод). При этом оригинал документа для нотариального заверения перевода нам не требуется. Для заверения печатью бюро переводов достаточно фотографий документов. Более подробно вы сможете прочесть на соответствующих страницах нашего сайта, просто нажав по ссылке.

Срок выполнения перевода

Свидетельство о разводе практически на любой язык выполняется на следующий рабочий день, в некоторых случаях перевод документов может занять больше времени, но  только в случае перевода документа с иностранного языка на иностранный.

Перевод решения суда о разводе выполняется в зависимости от объёма данного документа, но на большинство языков перевод может быть выполнен на следующий рабочий день, также как и свидетельство о браке. Важным моментом является также и язык перевода, другими словами, на европейские языки – немецкий, испанский, английский, испанский, итальянский, французский и т.д. перевод может быть выполнен на следующий рабочий день, на более сложные языки перевод может занять до нескольких дней.

Как заказать перевод

Чтобы заказать перевод свидетельства о разводе или перевод решения суда о разводе вы можете отправить документы нам в почту или через сайт. Также вы можете передать документы в офис с помощью курьерской службы. В течение 15 минут с момента получения ваших документов мы сможем предоставить вам расчет стоимости и сроков выполнения перевода.

10, Ноябрь 2020

Перевод документов для Amazon

Перевод документов для регистрации продавца на Amazon на английский язык вы можете заказать в киевском бюро переводов InTime.

Обратите, пожалуйста, внимание, что мы ознакомлены с правилами оформления переводов для Amazon, но не можем предоставить консультации по пакету необходимых документов, а также не предоставляем рекомендации или не можем ответить на вопросы относительно регистрации.

А также мы, к сожалению, регистрацию на площадке не выполняем и нужной для самого процесса информацией не располагаем.

перевод документов для Amazon

Цены на перевод документов для Amazon

Перевод документов для Amazon это в большинстве случаев стандартные документы, они оцениваются как перевод одной стандартной условной страницы общей тематики. В некоторых случаях как большие выписки или нестандартные квитанции перевод будет рассчитан, исходя из фактического количества символов в документе. Посмотреть цены на перевод, вы можете просто клацнув на ссылку.

Как документы нужны? – Чаще всего заказывают:

Дополнительные документы могут быть запрошены Амазон по требованию.

Ниже указаны цены на перевод документов для Амазон

Название услуги Стоимость услуги
Перевод квитанции на английский от 105 грн./1 квитанция
Перевод паспорта на английский от 105 грн./1 документ
Перевод выписки на английский (одностраничная выписка) от 105 грн./1 выписка
Перевод выписки на английский (многостраничная выписка) от 105 грн./1 условная страница
Заверение печатью бюро (заверяется по запросу) 35 грн./1 документ
Доставка документов от 50 грн.
Нотариальное заверение перевода 115 грн./1 документ
Срочный перевод документов 1,5-2 тариф от стандартной цены
Вычитка переводов (для данной категории услуг не предусмотрено)

Примечания:

  1. Цены на перевод документов не являются публичной офертой;
  2. Стандартным документом считается – свидетельство о рождении/браке/разводе, справка, и т.д.
  3. Цены на перевод на нестандартные документы рассчитываются, исходя из количества символов в документе;
  4. Заверить возможно не все документы, уточняйте данный вопрос у менеджеров компании;
  5. Доставка осуществляется Новой Почтой;
  6. Срочный перевод документов может быть выполнен только по предварительному запросу;
  7. Одна условная страница – 1800 символов с пробелами;

Заверение перевода документов для Amazon

В большинстве случаев переводы документов для Amazon заверяются нотариально (в результате вы получает нотариальный перевод, чтобы перестраховаться. В некоторых случаях мы заверяем документ сертифицированным переводчиком, то есть печатью бюро переводов, по опыту наших клиентов у них также принимались данные документы. Но мы не можем вам точно сказать, какое заверение вам требуется, так как система сертификации переводов в США и Украине слишком разная. Для большей уверенности мы рекомендуем заказывать перевод с нотариальным заверением и переводом нотариальной надписи также на английский.

Особенности перевода

Основное, на что стоит обратить внимание, чтобы ФИО и адрес, который вы указали на сайте, совпадал с нашим переводом. Для этого отправьте нам данную информацию, и мы используем ее для перевода. А фамилия и имя должны совпадать с загранпаспортом.

Также перевод должен быть оформлен согласно оригинала документа, также должен быть разборчив для автоматической роботизированной проверки на сайте.

FAQ

В: Возможно ли исправить в переводе ФИО плательщика?

О: Данной возможности нет, перевод должен соответствовать оригиналу документа. Мы можем использовать ваши пожелания относительно транслитерации, но исправлять в переводе ФИО плательщик на другое лицо у нас нет возможности.

В: Можно перевести квитанцию в формате Excel/Word?

О: Да, вы можете отправить документы в том формате, который вам будет удобен. Но для регистрации потребуется цветная скан-копия документа, в данном случае данный формат может быть не принят. Поэтому мы рекомендуем предоставлять цветные скан-копии оригиналов документов.

В: Какие точно документы нужно перевести для регистрации продавца?

О: Данную информацию вы можете получить на сайте Amazon в информации, как пройти регистрацию продавца. Мы выполняем только переводы документов и не занимаемся регистрацией.

Как оформить заказ

Для оформления заказа  на перевод документов для Амазон для регистрации продавца вы можете отправить цветные скан-копии документов нам в почту или через сайт, в течение 15 минут мы предоставим вам ответ о стоимости и сроках выполнения заказа. По получению предоплаты мы приступаем к переводу и предоставим вам скан-копии готового перевода.

10, Ноябрь 2020

Перевод квитанции об оплате коммунальных услуг на английский

Перевод квитанции об оплате коммунальных платежей – часто необходимо в ряде консульств в качестве подтверждения адреса проживания, а также для иностранных компаний, через которые граждане других стран хотят проводить свою профессиональную деятельность, например, для Amazon. Данный перевод вы можете заказать в киевском бюро переводов.

Другими словами, чтобы предоставить доказательство проживания по адресу, который вы ранее указали в анкете или предъявили его, требуется перевод квитанции об оплате услуг ЖКХ.

Вам может потребоваться перевод квитанции про оплату услуг электроснабжения, водоснабжения, оплаты услуг интернета, охраны, телевидения, газоснабжения и т.д.

Хотя квитанция об оплате жилищно-коммунальных услуг – это один из простейших способов подтвердить адрес места жительства гражданина, перевод данного документа должен быть выполнен качественно, точно в срок и правильно с точки зрения грамматики и перевода основных деталей квитанции.

перевод квитанции об оплате коммунальных услуг на английский

Цены на перевод квитанции об оплате коммунальных платежей

Перевод квитанции об уплате услуг ЖКХ или перевод квитанции об оплате коммунальных услуг – это нестандартный перевод, так как квитанции отличаются от того, как вы оплачивали услуги, какие квитанции вы будете переводить, а также зависит от местожительства (города, поселка и т.д.), но чаще всего стоимость перевода квитанция редко превышает стоимость перевода двух условных страниц текста общей тематики.

Ниже указаны цены на перевод квитанции об оплате услуг ЖКХ.

Название услуги Стоимость услуги
Перевод квитанции на английский от 105 грн./1 квитанция
Заверение печатью бюро (заверяется по запросу) 35 грн./1 документ
Доставка документов от 50 грн.
Нотариальное заверение перевода 115 грн./1 документ
Срочный перевод документов 1,5-2 тариф от стандартной цены
Вычитка переводов (для данной категории услуг не предусмотрено)

Примечания:

  1. Цены на перевод документов не являются публичной офертой;
  2. Стандартным документом считается – свидетельство о рождении/браке/разводе, справка, и т.д.
  3. Цены на перевод на нестандартные документы рассчитываются, исходя из количества символов в документе;
  4. Заверить возможно не все документы, уточняйте данный вопрос у менеджеров компании;
  5. Доставка осуществляется Новой Почтой;
  6. Срочный перевод документов может быть выполнен только по предварительному запросу;
  7. Одна условная страница – 1800 символов с пробелами;

Заверенный перевод квитанции

Перевод квитанции об оплате коммунальных платежей должен быть заверен или нотариально (нотариальный перевод) или заверен печатью бюро переводов (сертифицированный перевод). Это необходимо для подтверждения того, что перевод был выполнен квалифицированным сотрудником с учетом всех необходимых правил и нормативов. Каждая компания и визовый центр имеет свои особенности для документов, поэтому прежде, чем заказывать перевод стоит уточнить данные требования и передать их бюро переводов.

Обратите, пожалуйста, внимание, что на квитанции должна быть печать организации и должна стоять подпись уполномоченного сотрудника, иначе данный документ невозможно заверить нотариально, а только печатью бюро переводов.

Особенности перевода

Чтобы выполнить правильный перевод квитанции об оплате услуг необходимо обязательно указать верное написание фамилии и имени согласно загранпаспорта и адрес, как вы указывали в анкете, данная информация должна совпадать с нашим переводом. Также обязательно важно, чтобы адрес на квитанции и адрес, который вы указали в анкете, также совпадали.

После выполнения перевода и заверения мы сможем отправить вам скан-копию документа (цветную), которую вы сможете уже использовать для подтверждения адреса местожительства. Если вам требуется оригинал документа, мы сможем отправить его Новой Почтой или вы можете его забрать в офисе в центре Киева.

Как заказать перевод

Для заказа перевода квитанции об оплате коммунальных услуг (ЖКХ) достаточно отправить нам скан документа в почту или через сайт. По получению вашего письма мы в течение 15 минут предоставим вам ответ о стоимости и сроках выполнения заказа.  Скан-копии достаточно, чтобы  мы смогли перевести и заверить его нотариально или печатью бюро переводов.

3, Ноябрь 2020

Перевод документов для работы за рубежом

Все большее количество граждан Украины пробуют себя заграницей, то есть выбирают трудоустроиться временно или на постоянной основе в различных странах Европейского Союза, например таких как Англия, Германия, Италия, Испания, Франция. Также такой выбор связан с решением нескольких важных нюансов, например, таких как – перевод документов для трудоустройства.

Первое, что необходимо сделать – собрать весь необходимый комплект документов, а в дальнейшем перевести их и заверить (удостоверить) или нотариально или печатью бюро переводов. Также вам может потребоваться проставление штампа апостиль, легализация и т.д.

Разобраться с данным вопросом помогут специалисты бюро переводов в Киеве InTime, не только проконсультировать по вопросам переводов, но и касательно выполнения всех необходимых нюансов.

Например, вы можете получить информацию и заказать такие услуги, как:

  • Перевод документов на английский, немецкий, испанский, французский или любой другой европейский язык.
  • Нотариальное заверение документов с переводом
  • Удостоверение нотариальной копии документов с переводом
  • Проставление штампа апостиль
  • Заверение переведенных документов печатью бюро переводов

Работа за рубежом 2020-2021

Получая работу заграницей человек быстрее изучает не только иностранный язык, но и культуру страны, обычаи, принципы деловой жизни и т.д. Также работа за рубежом предоставляет возможность получения необходимого опыта, который поможет человеку быть более конкурентоспособным на территории Украины.

Но для получения такого опыта требуется изначально составить и перевести резюме для подачи на рассмотрение своей кандидатуры на ту или иную должность. Кроме этого, часто для подтверждения опыта требуется  перевод документов для трудоустройства за рубежом

Услуги агентства переводов “InTime” по переводу документов для работы за рубежом

Каждый клиент сможет получить в бюро переводов InTime:

  • Помощь специалистов по необходимым вопросам,
  • Оформление документов на языке страны трудоустройства (немецкий, испанский, итальянский, французский)
  • Перевод резюме с использованием верной терминологии и формулировками,
  • Сжатые сроки
  • Точное выполнения перевода
  • Демократичные цены на услуги перевода

В бюро переводов г. Киева InTime работают высококвалифицированные дипломированные  переводчики, которые проходят изначально тестирование перед тем, как приступать к выполнению заказов для клиентов. Это необходимо для того, чтобы каждый клиент мог точно быть довольным  получая готовый письменный перевод для работы за рубежом.

Часто для трудоустройства требуется перевод специализированных документов  таких договора, инструкции и т.д.  В данном случае к переводу привлекаются только узкоспециализированные переводчики определенной тематики, это позволяет добиться высокого качества перевода в сжатые сроки.

Кроме этого все переводчики киевского бюро имеют свои наработанные глоссарии, а также словари и базы терминов для более точного и правильного перевода.

Кроме этого, благодаря памяти заказов и переводов все требования клиентов сохраняются и выполняются при следующих заказах.

Другими словами, вы можете рассчитывать на то, что заказ такой как перевод документов для подачи в иностранные компании и другие структуры за рубежом будет выполнен точно и в срок.

3, Ноябрь 2020

Перевод аттестата на немецкий

Перевод аттестата на немецкий язык вы можете заказать в бюро переводов InTime без посещения офиса компании. Все переводы, а также их заверение можно выполнить удаленно. Вы можете воспользоваться формой заказа на сайте или отправить скан-копии документов нам в почту. В течение уже 15 минут вам в почту придет детальный ответ о стоимости и сроках выполнения заказа.

Перевод школьного аттестата на немецкий язык можно также выполнить с нотариальным заверением, как подписи переводчика, так и с фотокопией. Детальней о заверении вы можете прочесть ниже в разделе о заверениях.

Цены на перевод аттестата на немецкий язык

Школьный аттестат  – это стандартный документ, так называемый шаблонный, то есть для его перевода обязательно требуется утвержденный шаблон перевода, который ускорит процесс самого перевода, а также убережет от досадных опечаток или человеческого фактора. Также шаблонность данного перевода влияет на стоимость перевода, такие документы оцениваются без наценки за сложность текста или других дополнительных наценок. Единственное, что может повлиять на стоимость это качество скан-копии документа, а также срочность выполнения заказа.

Ниже указаны цены на перевод аттестата на немецкий язык, а также стоимость других дополнительных услуг.

Название услуги Стоимость услуги
Перевод аттестата на английский 105 грн./1 документ
Заверение печатью бюро (в случае необходимости) 35 грн./1 документ
Перевод приложения к аттестату 105 грн./1 документ
Доставка документов от 50 грн.
Нотариальное заверение перевода 115 грн./1 документ
Срочный перевод документов 1,5-2 тариф от стандартной цены
Вычитка переводов (для данной категории услуг не предусмотрено)

Примечания:

  1. Цены на перевод документов не являются публичной офертой;
  2. Стандартным документом считается – свидетельство о рождении/браке/разводе, справка, и т.д.
  3. Цены на нестандартные документы рассчитываются, исходя из количества символов в документе;
  4. Заверить возможно не все документы, уточняйте данный вопрос у менеджеров компании;
  5. Доставка осуществляется Новой Почтой;
  6. Срочный перевод документов может быть выполнен только по предварительному запросу;
  7. Одна условная страница – 1800 символов с пробелами;

 Нотариальный перевод аттестата на немецкий

Часто клиентам требуется перевод аттестата, а также приложения к аттестату (выписки с оценками) на немецкий язык с нотариальным заверением перевода. В итоге клиент получает готовый нотариальный перевод документа. При заверении перевода аттестата и выписки к нему нотариус может удостоверить подпись переводчика только или дополнительно также копию с оригинала (нотариально заверение с фотокопией). В последнем случае нам обязательно нужно, чтобы вы предоставили нам оригиналы документов, чтобы мы смогли с них снять копии самостоятельно, иначе выполнить нотариальный перевод документа с копией невозможно.

Перевод аттестата и приложения к нему заверенный печатью бюро переводов вы также можете заказать в бюро переводов InTime для выполнения данного заверения оригинал документа нам не требуется, нам достаточно даже фотографий документа.

Как заказать перевод документов

Для заказа переводов аттестата и приложений на немецкий язык достаточно отправить нам скан-копии документов в почту или через сайт. В течение 15 минут вам предоставят ответ со стоимостью и сроками выполнения перевода. Вам достаточно только в сопроводительном письме указать язык перевода и необходимость того или иного заверения.

28, Октябрь 2020

Перевод школьного аттестата на английский

Перевод школьного аттестата и приложения на английский

Перевод школьного аттестата на английский и приложения к нему (выписка с оценками) вы можете заказать в киевском бюро переводов InTime. Мы сможем быстро и качественно выполнить перевод документов и заверить их нотариально или печатью бюро переводов в случае необходимости. Для заказа или получения расчета стоимости и сроков выполнения вы можете отправить нам фото или скан-копии документов почту или через сайт.

перевод школьного аттестата и приложения к нему

Цена на перевод аттестата на английский

Перевод аттестата на английский, как и приложения к аттестату оценивается как перевод одной условной страницы общей тематики. К данному виду перевода не применяются наценки за сложность текста или другие наценки, кроме наценки за срочность в случае выполнения перевода день в день.

Ниже указаны цены на перевод аттестата и приложения к нему на английский язык.

Название услуги Стоимость услуги
Перевод аттестата на английский 105 грн./1 документ
Заверение печатью бюро (в случае необходимости) 35 грн./1 документ
Перевод приложения к аттестату 105 грн./1 документ
Доставка документов от 50 грн.
Нотариальное заверение перевода 115 грн./1 документ
Срочный перевод документов 1,5-2 тариф от стандартной цены
Вычитка переводов (для данной категории услуг не предусмотрено)

Примечания:

  1. Цены на перевод документов не являются публичной офертой;
  2. Стандартным документом считается – свидетельство о рождении/браке/разводе, справка, и т.д.
  3. Цены на нестандартные документы рассчитываются, исходя из количества символов в документе;
  4. Заверить возможно не все документы, уточняйте данный вопрос у менеджеров компании;
  5. Доставка осуществляется Новой Почтой;
  6. Срочный перевод документов может быть выполнен только по предварительному запросу;
  7. Одна условная страница – 1800 символов с пробелами;

Заверенный перевод аттестата

Перевод аттестата и приложения к нему может быть заверен нотариально перевод или печатью бюро переводов. В первом случае вы получите нотариальный перевод, во втором сертифицированный перевод документа. Способ заверения документов необходимо уточнять только в месте подачи документов. Так как в случае неверного вида заверения у вас просто не примут документы и необходимо будет переделывать документы заново.

Срок выполнения

Перевод аттестата и выписки с оценками на английский язык шаблонный перевод, который не требует особого времени на перевод. Поэтому он выполняется практически всегда на следующий рабочий день.

Образец перевода

Часто к нам поступают запросы на предоставление образцов перевода или шаблонов документов. Мы не можем предоставить наши шаблоны вам или скинуть фото или скан-копии переводов других клиентов. К сожалению, в случае получения такого запроса мы будем вынуждены отказать вам в предоставлении документов.

Как заказать

Чтобы перевести школьный аттестат и приложение к нему вы можете воспользоваться формой заявки на сайте или отправить документы нам в почту. В течение 15 минут мы предоставим вам ответ со стоимость и сроками выполнения заказа. Также в случае необходимости вы можете предоставить нам документы в офисе, который находится в центре Киева.

Ссылки

  1. Аттестат МОУ
  2. Перевод дипломов
  3. Цены
  4. Бюро переводов в Киеве
28, Октябрь 2020

Перевод договора на немецкий с немецкого языка

Перевод договоров с немецкого и на немецкий в Киеве

Перевод договора на немецкий – это юридический перевод документа, который должен быть выполнен только дипломированным переводчиком, который специализируется на переводах соответствующих документов. Бюро переводов InTime быстро и качественно сможет вам помочь в переводе соответствующих документов, как с немецкого языка, так и на перевод немецкий язык. Если вам нужно перевести контракт, договор, соглашение с немецкого языка или на немецкий язык вы может заказать данную услугу в киевском бюро переводов InTime. Отправьте документы нам в почту и мы в течение 15 минут рассчитаем вам стоимость и сроки выполнения заказа.

перевод договора на немецкий с немецкого

Цены на перевод договоров с немецкого и на немецкий

Стоимость перевода договора на немецкий язык не отличается от стоимости перевода контракта, соглашения или подобного документа с немецкого языка, другими словами, тариф одинаковый.

Как мы рассчитываем стоимость перевода? – За расчетную единицу в нашем агентстве переводов принять 1800 символов с пробелами и знаками препинания. Стоимость перевода одной учетной единицы указана в таблице ниже. Для расчета стоимости перевода вы можете отправить документ нам в почту или через сайт. По получению вашего документа в течение 15 минут мы предоставим вам детальный ответ о стоимости и сроках выполнения перевода.

Название услуги Стоимость услуги
Перевод договора с немецкого от 145 грн./1 страница
Заверение печатью бюро (в случае необходимости) 35 грн./1 документ
Перевод договора на немецкий от 145 грн./1 страница
Доставка документов от 50 грн.
Нотариальное заверение перевода 115 грн./1 документ
Срочный перевод документов 1,5-2 тариф от стандартной цены
Вычитка переводов (для данной категории услуг не предусмотрено)

Примечания:

  1. Цены на перевод документов не являются публичной офертой;
  2. Стандартным документом считается – свидетельство о рождении/браке/разводе, справка, и т.д.
  3. Цены на нестандартные документы рассчитываются, исходя из количества символов в документе;
  4. Заверить возможно не все документы, уточняйте данный вопрос у менеджеров компании;
  5. Доставка осуществляется Новой Почтой;
  6. Срочный перевод документов может быть выполнен только по предварительному запросу;
  7. Одна условная страница – 1800 символов с пробелами;
  8. Цена 45 грн. указана как минимальная с русского на украинский.

Сроки выполнения

Перевод договора на немецкий или с немецкого языка, как и соглашения или контракта выполняется практически с одинаковой «скоростью». Стандартно один переводчик может выполнить до 7 условных страниц перевода в сутки. В некоторых случаях скорость может быть выше или ниже, она, прежде всего, зависит от сложности текста, качества исходника, а также требований клиента.

Срочный перевод. Если данная скорость должна быть выше, ваш текст будет разделен между несколькими исполнителями и согласован редактором, чтобы избежать различия в терминах.

Заверение перевода

Перевод договора с немецкого или на немецкий может быть нотариально заверенный, в таком случае вы в результате получите нотариальный перевод договора на немецкий или с немецкого на русский или украинский. Также перевод может быть заверен печатью бюро переводов, в данном случае вы получите сертифицированный перевод договора на немецкий или с немецкого.

Как заказать

Чтобы заказать перевод контрактов, соглашений, договоров или других юридических документов вы можете отправить документы нам в почту или через сайт. В течение 15 минут с момента получения вашего письма мы предоставим вам ответ о стоимости и сроках выполнения заказа. Также вы можете предоставить нам ваши документы в офисе в центре Киева.

Ссылки
  1. Сайт МЮ Германии
  2. Бюро переводов в Киеве
  3. Цены
  4. Перевод договоров 
19, Октябрь 2020

Перевод справки для военкомата

Перевод справки для военкомата из вуза

Для подтверждения обучения в заграничном вузе часто студентам требуется перевод справки из вуза для военкомата. Данная справка является формальным подтверждением обучения в другой стране, выполняется перевод для получения отсрочки в военкомате.

Бюро переводов InTime выполняет данные переводы с нотариальным заверением с более чем 70 языков мира. Вы можете заказать данный перевод без необходимости предоставлять нам оригинал справки, вы можете отправить нам скан-копию документа, этого будет достаточно.

Цены на перевод справки для военкомата

Стоимость перевода справки для военкомата с места учебы имеет фиксированную стоимость перевода и заверения. Стоимость зависит от вида заверения – оно бывает двух типов – нотариальное заверение и заверение печатью бюро переводов, а также от языка перевода. Для получения точной стоимости перевода и сроков выполнения необходимо только отправить фото или скан-копию документа нам в почту. В течение 15 минут мы предоставим вам ответ о стоимости и сроках выполнения перевода.

Название услуги Стоимость услуги
Перевод справки от 45 грн./1 документ
Заверение печатью бюро (в случае необходимости) 35 грн./1 документ
Проставление штампа апостиль выполняется в стране выдачи
Доставка документов от 50 грн.
Нотариальное заверение перевода 115 грн./1 документ
Срочный перевод документов 1,5-2 тариф от стандартной цены
Вычитка переводов (для данной категории услуг не предусмотрено)

Примечания:

  1. Цены на перевод документов не являются публичной офертой;
  2. Стандартным документом считается – свидетельство о рождении/браке/разводе, справка, и т.д.
  3. Цены на нестандартные документы рассчитываются, исходя из количества символов в документе;
  4. Заверить возможно не все документы, уточняйте данный вопрос у менеджеров компании;
  5. Доставка осуществляется Новой Почтой;
  6. Срочный перевод документов может быть выполнен только по предварительному запросу;
  7. Одна условная страница – 1800 символов с пробелами;
  8. Цена 45 грн. указана как минимальная с русского на украинский.

Сроки выполнения перевода

Так как справка с места учебы это чаще всего одностраничный документ, то он выполняется на следующий рабочий день с момента подтверждения заказа, то есть его оформления  в бюро переводов. В некоторых случаях срок выполнения справки может быть большим, например, в случае перевода с редкого для Украины языка. Например, перевод с польского, немецкого, английского выполняется на следующий рабочий день. Перевод с индонезийского или иврита возможно будет выполнен в течение двух дней.

Также важно предоставлять правильное написание фамилии и имени согласно украинским документам, так как при несовпадении перевода с документами у вас просто не примут документы.  В случае необходимости мы также можем предоставить перевод на согласование до заверения.

Как заказать перевод

Для заказа перевода документов вам достаточно отправить документы нам в почту или заполнить форму заявки на сайте. В течение 15 минут вам в почту придет ответ о стоимости и сроках выполнения вашего заказа. В письме также будут указаны способы подтверждения заказа, а также ответы на ваши вопросы, если вы их нам поставите.

18, Октябрь 2020

Перевод документов для посольства России

Перевод и нотариальное заверение перевода документов для России

Если вам требуется перевод документов для посольства России, вы можете его заказать в бюро переводов InTime. Мы выполняем перевод документов для посольства России, а также заверяем их нотариально с фотокопией, если тип документа это позволяет. Все переводы выполняются дипломированным переводчиком с выполнением всех необходимых требований, которые ставятся посольством.

Переводы для российского посольства выполняется в кратчайшие сроки с выполнением всех необходимых требований посольства.

Перевод документов для посольства России

Особенности перевода и заверения документов для посольства России

Все документы, которые подаются в посольство Российской Федерации, должны быть надлежащим образом переведены  на русский язык и подпись переводчика должна быть соответствующим образом заверена нотариально. Особенностью перевода является то, что все печати и штампы, которые не дублируются на русском языке, они также должны быть переведены на русский язык. Часто в документах такие печати и штампы неразборчивы, стерты или не видны. В данном случае мы обязательно уточняем все нюансы у клиента и постараемся перевести все, что необходимо.

Также все переводы должны быть нотариально заверены, то есть подпись переводчика, и его квалификация должны быть проверены и удостоверены нотариусом. Если вам требуется заверение перевода нотариально, то есть только подписи переводчика, то оригиналы документов нам не требуется, необходимо предоставить только скан-копии документов. Если же вам требуется заверение не только подписи переводчика, но и копии с оригинала документа, в данном случае требуются оригиналы документов. В данном случае мы одновременно засвидетельствуем подпись переводчика и копию с оригинала.

Цены на перевод для посольства России в Украине

Стоимость перевода рассчитывается по количеству символов в документе, если это нестандартный документ, или как одна условная страница, если это стандартный документ, как свидетельство, справка и т.д. или в документе меньше, чем одна условная страница. Одной условной страницей считается 1800 символов с пробелами и знаками препинания.

Ниже указаны цены на перевод документов – за 1 документ или за 1800 символов с пробелами, а также стоимость нотариального заверения документов. Обратите, пожалуйста, внимание, что мы обновляем цены на всем сайте постоянно, в случае их изменения, но для получения точно актуальных цен на услуги, перейдите на страницу – цены на перевод документов.

Название услуги Стоимость услуги
Перевод 1 стандартного документа 45 грн./1 документ
Перевод нестандартных документов 45 грн./1 условная страница
Заверение печатью бюро (в случае необходимости) 35 грн./1 документ
Доставка документов от 50 грн.
Нотариальное заверение перевода 115 грн./1 документ
Срочный перевод документов 1,5-2 тариф от стандартной цены
Вычитка переводов (для данной категории услуг не предусмотрено)

Примечания:

  1. Цены на перевод документов не являются публичной офертой;
  2. Стандартным документом считается – свидетельство о рождении/браке/разводе, справка, и т.д.
  3. Цены на нестандартные документы рассчитываются, исходя из количества символов в документе;
  4. Заверить возможно не все документы, уточняйте данный вопрос у менеджеров компании;
  5. Доставка осуществляется Новой Почтой;
  6. Срочный перевод документов может быть выполнен только по предварительному запросу;
  7. Одна условная страница – 1800 символов с пробелами.
Сроки выполнения перевода

Стандартного пакета для подачи перевода документов для посольства России нет, поэтому нет стандартных сроков или цены за пакет документов. Мы можем только указать достаточно усредненные сроки для выполнения переводов для посольства России в Украине.

Перевод документов с нотариальным заверением выполняется стандартно со скоростью 8-10 документов (стандартных) в сутки. Но так как такие документы достаточно просты в переводе и мы с ними работаем каждый день, в случае необходимости вы можете заказать срочный перевод, без наценки за срочность. Например, мы можем выполнить 10-15 документов на следующий рабочий день, вместо стандартного срока в два рабочих дня, если вам требуется более сжатые сроки. Если же вы подаете документы нестандартного характера, сроки будут другими и их стоит предварительно уточнять у менеджеров компании по контактным телефонам.

Как заказать перевод документов для посольства России в Украине

Чтобы заказать нотариальный перевод документов вы можете использовать один из возможных способов, которые перечислены ниже:

  1. Предоставить скан-копии документов, отправив их нам в почту или через сайт, это наиболее быстрый способ заказа перевода документов. В случае необходимости вы можете передать документы (оригиналы для заверения с копией) нам Новой Почтой или в офис.
  2. Предоставить документы нам в офис, в данном случае вы сразу же можете оставить оригиналы документов для заверения, а по готовности заказа получить его Новой Почтой или в офисе, забрав также оригиналы.
  Ссылки
  1. Нотариальный перевод документов
  2. Перевод документов на русский
  3. Представительство МВД России на Украине – https://ukraine.mid.ru/
  4. Информация о Консульском отделе Посольства России на Украине – https://ukraine.mid.ru/informacia-o-konsul-skom-otdele
top

© Copyright 2011-2019 Бюро переводов Киев InTime.
(044) 222-57-15   (095) 250-35-60
G B f
ukraina.net.ua - каталог сайтов Украины