Перевод с/на турецкий цены, заказать, Киев
Перевод документов с турецкого всегда осуществляется дипломированным переводчиком, перевод документов на турецкий может быть выполнен как дипломированным переводчиком, так и носителем языка. В зависимости от требований к переводу, а также ваших задач мы сможем подобрать правильно исполнителя и привлечь его к переводу. Каждый заказа, во-первых, выполнятся профильным специалистом необходимой тематики документа. Другими словами, в бюро переводов InTime переводами технических текстов занимаются технические специалисты, юридическим текстами — юридические, медицинскими документами — медицинские. Кроме этого, мы всегда выполняем вычитку текста редактором после работы над ним переводчиком. Это обеспечивает то, что убираем из текста различные опечатки, неточности и т.д., а вы получаете сразу полностью готовый текст, который можно использовать без проверки.
Чтобы проверить качество перевода документа на турецкий с русского/украинского или с турецкого на украинский/русский вы можете заказать тестовый перевод. Тестовый перевод означает, что мы обязуемся перевести с турецкого или на турецкий текст вашего документа (его часть) абсолютно бесплатно, чтобы вы могли проверить и увидеть качество будущего результата, а также принять решение касательно будущего сотрудничества с нами. Более подробную информацию вы можете узнать у наших менеджеров.
Перевод документов на турецкий или с турецкого — это высокое качество перевода и качественный сервис. Вы можете заказать в бюро переводов InTime все необходимые услуги, например, заверение перевода печатью бюро, нотариальное заверение, вычитку носителем языка. Перевод с или на турецкий выполняется только или дипломированным переводчиком или носителем языка. Качество услуг всегда на первом месте. Перевод с турецкого на украинский или на русский оценивается по одному тарифу, то есть стоимость перевода не меняется, кроме этого качества всегда также высокое.
Перевод документов с турецкого, на турецкий — цены
Перевод документов на турецкий или перевод документов с турецкого оценивается в зависимости от необходимых сроков выполнения перевода, сложности перевода, а также в зависимости от дополнительных требований к переводу. Кроме данных факторов, стоимость перевода на турецкий или с турецкого можно быть уменьшена в зависимости от количества повторов в документе, количеств цифр и т.д. Исходя из данных факторов, которые указаны выше, стоимость перевода будет рассчитана с наценкой за сложность перевода или без неё. Базовые цены на перевод вы можете посмотреть на странице «Цены» на нашем сайте. На данной странице указаны базовая стоимость перевода 1 условной страницы текстов общей тематики. Для более сложных задача мы обычно применяем коэффициент увеличения стоимости от 1,1 до 1,8. Например, для юридической тематики коэффициент составляет — 1,1-1,4, для медицинской от 1,4 до 1,8. Коэффициенты усложнения одинаковые, если вам нужен перевод с русского на турецкий или с турецкого языка.
Срочные переводы на турецкий или с турецкого всегда оцениваются по двойному тарифу или полуторному. Более подробно о расчёте стоимости переводов в срочном режиме вы можете прочесть на соответствующей странице нашего сайта. Бюро переводов турецкий не всегда возможно выполнить срочные переводы, так как все зависит от текущий занятости специалистов. Поэтому о срочном переводе необходимо уточнять у менеджеров компании.
Стоимость перевода будет озвучена вам в течение 15 минут после получения нами вашего документа. Если количество документов, которые необходимо просчитать будет более 20, стоимость перевода мы озвучим в течение часа. Также обратите внимание, что стоимость перевода с русского на турецкий или наоборот (или украинский) зависит от ваших требований, например, от необходимости заверения или других услуг.
Цены на перевод документов с/на турецкий
Название услуги | Стоимость услуги |
Перевод документов с/на турецкий с/на украинский, русский | от 275 грн./1 страница |
Заверение перевода печатью бюро переводов | от 50 грн./1 документ |
Нотариальное заверение перевода | от 250 грн./1 документ |
Доставка документов | от 50 грн. |
Срочный перевод | от 320 грн./1 страница |
Другие дополнительные услуги (вычитка носителем языка, поиск информации и т.д.) | от 50 грн. |
1 страница — 1800 символов с пробелами или за 1 страницу принимается документ объёмом менее 1 страницы. Например, если вы ищите «перевод справки о несудимости на турецкий киев», то стоимость перевода составит как перевод 1 страницы общей тематики.
Перевод документов на и с турецкий – сроки
Перевод на турецкий язык осуществляется со скоростью 5-8 условных страниц в день. Если перевод выполняется носителем языка или вычитывается носителем языка, то скорость перевода будет рассчитана индивидуально для каждого заказа отдельно. При выполнении перевода дипломированным украинским переводчиком срок перевода будет рассчитан, исходя из стандартных сроков, которые указаны выше. Для более сложных задач, как перевод статей, научных исследований, маркетинговых материалов и т.д., мы рассчитываем сроки, исходя из сложности текста, а также ваших пожеланий.
Перевод с турецкого осуществляется со скоростью 7-10 условных страниц в день. Переводчику проще переводить в таком направлении соответственно и скорость перевода выше. Но на скорость влияет также тематика перевода. Не всегда переводчик с турецкого на русский, например, медицинской тематики может выполнять перевод в таком темпе. В зависимости от тематики перевода и сложности перевода, а также в зависимости от читабельности скорость перевода может быть уменьшена, так как переводчику понадобится больше времени на перевод и распознание текста.
Заказать перевод
Чтобы заказать перевод документов с турецкого или на турецкий вы можете
- отправить документы нам в почту
- или заполнить форму онлайн заказа, которая размещена на нашем сайта,
- а также посетить наш офис и предоставить документы нам лично.
Мы дадим ответ вам в почту в течение 15 минут с момента получения нами вашего документа. Чтобы мы смогли оперативно ответить на ваш запрос, а также верно рассчитать стоимость перевода обязательно указывайте срок выполнения перевода, язык перевода, а также другие требования к переводу, например, терминологию, которую нужно использовать в переводе и т.д. Также вы можете указывать примечания, которые мы можем передать переводчику с турецкого на русский.
[ratings]