Перевод трудовой книжки

В каких случаях нужен перевод трудовой книжки?

Качественный, грамотный нотариальный перевод украинской трудовой книжки может понадобиться как украинцам, желающим продолжить трудовую деятельность за рубежом, так и иностранным гражданам, пребывающим в Украину с целью трудоустройства, обмена опытом, продолжения обучения, стажировки и т.д.

Бюро переводов «InTime» предоставляет качественные переводческие услуги на разные языки. Наши специалисты переведут документы для выезда за рубеж с целью отдыха, обучения, лечения, проведать родственников, а также подготовят бумаги для трудоустройства за границей, поступления в зарубежные ВУЗы, эвалюации, получения резидентства и некоторых типов виз.

Почему при поступлении в иностранный ВУЗ нужна трудовая? Для зачисления на некоторые магистерские программы важно предоставить портфолио, в котором в обязательном порядке должна быть полная информация о предыдущих местах работу, должностях и т.д. Для продолжения образования в нашей стране, трудоустройства по специальности, иностранный граждан проходит процедуру нострификации и предоставляет документы об образовании, подтверждающие специальность и опыт переводом вышеуказанных бумаг на украинский, русский язык.

Особенности перевода трудовой книжки

Документ, указывающий на длительность, должность, место работы, относится к личным и требует профессионального, точного перевода для подачи в требуемые инстанции. Трудовой характерны большой объем рукописного текста, который не всегда разборчивый, различные штампы, печати организаций (могут выцветать, быть нечеткими) и специфические аббревиатуры, сокращения, свойственны конкретной сфере. Из-за таких нюансов, времени на выполнение заказа может понадобиться больше по сравнению с печатными документами и под силу не всем лингвистам.

Специалисты нашего бюро занимаются расшифровкой, восстановлением стертых, плохо читаемых фрагментов. Для уточнения названия должности (если не понятно написано), обращаемся к официальному сайту работодателя, запрашиваем выписку из Единого госреестра юридических лиц. После расшифровки почерка, всегда согласовываем полученные данные с клиентом, ведь именно он точно знает где, когда работал, на какую должность был принят. Названия организаций, компаний, госустанов согласовываются с международными правилами транслитерации.

Что включает перевод трудовой книжки?

В документе, кроме сведений о работнике, выполняемой работе, увольнении, указаны сведения о квалификации, образовании, награждения за успехи. Чтобы работа была выполнена точно и быстро, мы уточняет все детали, требования и следуем следующим этапам:

  • уточнение языка – некоторые страны требуют бумаги на своем языке, некоторые – на английском, немецком или французском; чтобы не тратить лишнее время, силы лингвистов, стоит заранее уточнить у работодателя или в консульстве, на какой язык должен быть переведен документ;
  • транслитерация – очень важный фактор, ведь неправильная буква может стоить хорошего места работы; загранпаспорт, другие личные документы обязаны иметь одинаковое ФИО, неправильная буква – это повод считать бумаги разных личностей;
  • вычитка корректором и редактором;
  • заверение – требования к типу заверения зависит от конкретной страны и инстанции.

Цены на перевод трудовой книжки

Стоимость услуг в нашем агентстве не высокая, но зависит от сопутствующих факторов – язык, срочность, объем, тип заверения, дополнительные услуги. Чтобы узнать сколько стоит услуга конкретно в вашем случае, оставьте заявку на сайте или напишите на почту, прикрепив сканкопии бумаг. Менеджеры изучат их, рассчитают цену, время и свяжутся с вами, удобным способом (мессенджеры, почта, телефон).

Мы всегда соблюдаем указанные сроки, выполняем работу вовремя.

Название услуги Стоимость услуги
Письменный перевод документов от 85 грн./1 страница
Нотариальное заверение перевода 250 грн./1 документ
Заверение печатью бюро 50 грн./1 документ
Доставка документов от 50 грн.
Вёрстка документов (оформление 1 к 1 с оригиналом для pdf файлов и т.д.) от 50 грн./1 фактическая страница документа
Перевод в выходные 1,15 коэффициент к стандартной цене
Другие дополнительные услуги (вычитка носителем языка, поиск информации и т.д.) от 50 грн.

* Цены не являются публичной офертой.

** Указанная в таблице цена относится к языковой паре украинский-русский, как первой по порядку в нашем прайс-листе. Цены на другие языки Вы можете увидеть на следующей странице.

Преимущества заказа перевода трудовой книги в «InTime»

Не тратить время и деньги на работу с бумагами по несколько раз, не тратить силы и не поддавать риску поездку, поможет правильно, аккуратно, грамотно выполненный перевод. Работодатель, Посольство примут положительное решение, когда документы оформлены в нужном формате, имеют нужные заверения, расшифровки и т.д.

Лингвисты бюро «InTime» не только имеют опыт, высокую квалификацию, а и хорошо разбираются в теме, опираясь на дополнительную, узкопрофильную специализацию. Работаем более чем с 70 языками, ведем онлайн-переговоры, справимся с документами, текстами любой сложности, темы, объёма.

Конфиденциальность, сохранение личных данных гарантируем.

Заказать заверение, редактирование, вычитку, верстку и другие переводческие услуги можно онлайн или посетив офис. Мы ценим ваше время, потому работа будет выполнена максимально быстро и отправлена курьером, почтой, транспортными компаниями в любой регион Украины.