Заверение перевода печатью переводчика, стоимость, цены, Киев

Заверение перевода печатью бюро переводов –  является подтверждением того, что перевод документа (ов) был выполнен дипломированным переводчиком в специализированной компании, то есть в компании, которая имеет право заниматься переводческой деятельностью. Иногда такой перевод называют сертифицированный. Данное заверение по своей процедуре имеет схожесть с нотариальным заверением, но это совсем другое заверение. Обратите внимание, что информация, предоставленная на этой странице, является только ознакомительным материалом. Полностью полагаться на описание процедуры заверения и т.д., которое наведено на этой странице не нужно. Для получения того результата, который вам нужен, обращайтесь за консультациями только в те организации, куда вы будете подавать документы. 

Также вы можете посмотреть статью о переводе документов для визы в США.

Процедура заверения печатью бюро или что такое заверение перевода бюро переводов – после выполнения перевода оригинал документа (реже) или его копия (чаще всего) подшивается к переводу. На последней странице перевода печатается заверительная надпись, проставляются подписи директора бюро переводов, переводчика и печать бюро переводов. Заверительная надпись указывается на украинском языке и на английском. Вместо английского дубляжа может печататься заверительная надпись на языке перевода. Как и в случае с нотариальной заверкой данное заверение это отдельная услуга, которая имеет свою стандартную стоимость.

Чтобы узнать, какая стоимость перевод и заверение документов, вам необходимо отправить документы нам в почту или заполнить форму онлайн заказа. В течение 15 минут менеджер компании даст вам ответ о стоимости и сроках выполнения вашего заказа. Чтобы мы смогли точно определить стоимость и сроки выполнения вашего заказа, присылайте файлы с указанием всех необходимых условий и требований, то есть необходимых сроков выполнения, необходимого заверения, с требованиями к оформлению и т.д.

Заказать перевод через сайт 

 Заверение печатью бюро переводов: процедура, стоимость, сроки

Процедура заверения: при заверении перевода печатью бюро переводов Киев «InTime» копия оригинала документа подшивается к переводу, на последней странице указывается контактная информация бюро переводов, информация о переводчике, ставится подпись доверенного лица компании, а также подпись переводчика. Под копией оригинала имеется ввиду обычная распечатка или ксерокопия оригинала документа. Под контактной информацией о переводчике – его ФИО, номер диплома и т.д. Иногда указывается только ФИО. Данный вид заверения не является урегулированным, поэтому могут быть различные варианты заверения.

Обратите внимание: При необходимости данная информация может дублироваться на английском языке (по умолчанию) или на любом другом языке, то есть на языке перевода. Обычно такая необходимость возникает при подаче документов в различные посольства и т.д. Данная услуга требуется в случае необходимости подтверждения правильности перевода, а также в случае подтверждения, что перевод был выполнен квалифицированным специалистом. Например, перевод документов для посольства Великобритании должен быть заверен печатью бюро переводов, иногда также такое заверение требует таможня, врачебные заведения. Также есть ещё и нотариальное заверение. Поэтому требуемый вид удостоверения необходимо уточнять в тех организациях, куда вы будете подавать документы.

Цены на услуги бюро переводов InTime в данной категории

Название услуги Стоимость услуги
Заверение перевода печатью бюро 50 грн./1 документ
Заверение перевода печатью бюро переводов, который был выполнен не бюро переводов InTime (только нестандартные документы) 50 грн./1 документ
Нотариальное заверение перевода от 150 грн./1 документ
Доставка документов от 50 грн.
Срочное заверение перевода печатью переводчика 50 грн./1 документ
Другие дополнительные услуги (вычитка носителем языка, поиск информации и т.д.) от 50 грн.

Виды переводов и проверка качества

Заверение печатью бюро переводов (переводчика) может потребоваться для перевода документов абсолютно любой тематики и для абсолютно любых видов документов. Всё зависит только от требований учреждения, куда будет подаваться документы. Например, перевод технической документации, перевод юридической документации, медицинский перевод, финансовый перевод документов может быть заверен печатью бюро переводов практически для любого языка, который указан на странице цены. Единственным условием, которое необходимо соблюдать – перевод должен быть выполнен дипломированным переводчиком. В бюро переводов InTime все переводы дополнительно вычитываются редактором. Конечно, большинство клиентов желают лично проверить результат работы, так как, например, вариантов перевод может быть несколько, или хотят увидеть оформление документов до заверения. Мы с удовольствием идём на встречу каждому клиенту, который хочет посмотреть перевод до заверения. Мы высылаем Вам перевод на согласование, чтобы Вы убедились в качестве переводов, а также при необходимости могли внести изменения в оформление перевода, возможно, в терминологию документов и т.д. Единственным условием, которое необходимо удовлетворить – внесение 100% предоплаты за перевод. Только в таком случае мы сможем отправить вам электронный вариант вашего заказа.

Цена на заверение перевода печатью бюро переводов

Стоимость заверенного перевода, как и в случае с нотариальным удостоверением, состоит из двух частей: 1 – цена услуги перевода, 2 – стоимость заверения переводчиком.

Стоимость заверения перевода печатью бюро переводов (заверения переводчиком) – 35 грн./1 документ вне зависимости от языка перевода и сложности текста, а также его объёма. Единственное, что влияет на стоимость заверения это срочность его предоставления. В срочном порядке стоимость составляет – 70 грн./1 документ.  Но также возможны скидки на заверение документов, например, за объём перевода или за необходимое количество заверений стоимость может быть уменьшена или заверение может быть выполнено бесплатно. Возможность скидки уточняйте у менеджеров компании при оформлении заказа.

Стоимость услуг письменного перевода вы можете посмотреть на странице цены. На данной странице указана абсолютно вся необходимая информация относительно цен на различные виды переводов, на тематики и на все языки, с и на которые мы можем выполнить перевод.  Клацнув по ссылке — цены на перевод, вы перейдёте на необходимую страницу. Также такой вид заверения ещё называется заверение перевода переводчиком, но более принятым понятием является именно заверение печатью бюро переводов. Обратите внимание, что мы также предоставляем перевод наших печатей, названия и заверительной надписи, если вам требуется подача документов, например, в иностранные вузы. Дубляж на необходимом вам языке осуществляется бесплатно.

Узнать стоимость перевода и заверения документов

Срочный перевод и заверение документов

Так как заверение переводчиком возможно выполнить только после перевода, то необходимо разделять понятие срочное заверение и срочный перевод. Срочный перевод документов – это перевод, который выполняется в день заказа или со скоростью более, чем стандартная скорость перевода на или с определённого языка. Например, перевод документов на английский осуществляется со скоростью 6-8 условных страниц в сутки. При переводе документов с немецкого на русский скорость перевода составляет 5-8 страниц в сутки, такая же скорость для испанского, итальянского и французского языков. Перевод с украинского на русский осуществляется со скоростью 10-15 страниц в день. Скорость, перевода, которая указана выше примерная, и может варьироваться в зависимости от сложности текста, необходимой срочности и от объёма текста. Срочный перевод оценивается с наценкой за сложность – от 25% до 150% от стоимости перевода такого же объёма и тематики, выполненного в стандартные сроки. Стоимость заверения печатью в срочном порядке, а именно день в день – 70 грн. Если же вы заказываете срочный перевод на завтра с заверением, то цена на удостоверение печатью бюро – 35 грн.

Наценка за срочность возникает, так как при срочном переводе привлекаются к работе несколько переводчиков, которые будут выполнять перевод. Сложность заключается в том, что различные части документа, которые выполняют разные специалисты, должны быть согласованы. То есть должна быть единая терминология, стиль изложения текста, оформление и т.д. Поэтому в некоторых случаях в срочном порядке редакторы должны согласовать весь текст в онлайн режиме, что соответственно влечёт за собой подорожание услуги. Таким образом, мы осуществляем переводы в оптимальные сроки, которые не влияют на качество перевода.

Важно: При срочном переводе заверение перевода печатью бюро переводов не всегда возможно, так как иногда переводчик, который должен расписаться на документе не может физически приехать и подписать документ. Чтобы узнать стоимость срочного перевода и возможность его выполнения, вы можете выслать документы нам в почту на согласование и обязательно уточните, что вам необходимо перевод и заверение документов печатью агентства. Также вы можете проконсультироваться по контактным телефонам.

Как заказать перевод с заверением

Мы стараемся сделать всё, чтобы нашим существующим и потенциальным клиентам было приятно с нами сотрудничать. Поэтому мы стараемся, чтобы процесс заказа перевода был как можно более простым и комфортным. Чтобы заказать перевод и заверение документов вы можете отправить документы нам в почту через форму онлайн заказа или отправив письмо со своего почтового ящика. Менеджер компании предоставит вам ответ в течение 15 минут. Если у вас большой запрос, например, несколько десятков документов или достаточно много требований к переводу и на обработку заявки требуется больше времени, то менеджер компании вам сообщит отдельным письмом, когда примерно вам будет предоставлен ответ.  В нашем ответе будут указаны сроки перевода, стоимость перевода и возможные способы оплаты, чтобы  заказать перевод Вам нужно только выбрать способ оплаты перевода и внести предоплату. Также в письме будут указаны все ответы на ваши вопросы. Стоимость и сроки будут рассчитаны, исходя из ваших требований.

Также Вы можете подвезти документы нам в офис, и мы при Вас оценим стоимость и сроки выполнения перевода ваших документов. Бюро переводов Подол. Также Вы можете прислать курьера с Вашими документами.

Заказать перевод

Другие услуги письменного перевода

Бюро переводов InTime в Киеве предоставляет услуги письменного перевода с и на более, чем 70 языков мира, а также выполняет при необходимости заверение как печатью агентства, так и у нотариуса. Вы можете заказать переводы документов более 200 тематик. За 6 лет нашей работы мы смогли подобрать высококвалифицированную команду переводчиков и редакторов, которые смогут справить с наиболее сложными задачами. Также вы всегда можете дозаказать вычитку носителем языка, вёрстку документов, а также другие дополнительные услуги, которые могут вам потребоваться.

Чтобы убедиться в качестве переводов, которые мы выполняем, Вы можете заказать бесплатный тестовый перевод. Данный перевод выполняется на следующий рабочий день после заказа, а также объём перевода должен быть не более, чем одна условная страница – 1800 символов с пробелами и знаками препинания. Тестовый перевод возможно заказать только для заказов от 20 условных страниц.

Как мы уточняли ранее, существует также нотариальное заверение перевода – о данном виде заверения вы можете прочесть на странице нотариальный перевод.

[ratings]

Будем рады ответить на все Ваши вопросы по телефонам:
+38 (044) 222-57-15
+38 (095) 250-35-60
Или отправляйте документы нам в почту в любом удобном для Вас формате:
office@byuro-perevodov.com.ua

Завірення перекладу печаткою перекладача, вартість, ціни, Київ

Засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів – є підтвердженням того, що переклад документа (ів) був виконаний дипломованим перекладачем спеціалізованої компанії, тобто у компанії, яка має право займатися перекладацькою діяльністю. Іноді такий переклад називають сертифікований. Дане завірення за своєю процедурою має схожість із нотаріальним засвідченням, але це зовсім інше запевнення. Зверніть увагу, що інформація на цій сторінці є лише ознайомлювальним матеріалом. Повністю покладатись на опис процедури засвідчення тощо, яке наведено на цій сторінці не потрібно. Для отримання того результату, який вам потрібен, звертайтеся за консультаціями тільки в ті організації, куди ви подаватимете документи. 

Також ви можете переглянути статтю про перекладі документів для візи в США.

Процедура засвідчення печаткою бюро або що таке засвідчення перекладу бюро перекладів – після виконання перекладу оригінал документа (рідше) або його копія (найчастіше) підшивається до перекладу. На останній сторінці перекладу друкується завірювальний напис, проставляються підписи директора бюро перекладів, перекладача та друк бюро перекладів. Завірювальний напис вказується українською та англійською. Замість англійського дубляжу може друкуватися завірювальний напис мовою перекладу. Як і у випадку з нотаріальним засвідченням, це засвідчення це окрема послуга, яка має свою стандартну вартість..

Щоб дізнатися, яка вартість перекладу та засвідчення документів, вам необхідно надіслати документи нам у пошту або заповнити форму онлайн замовлення. Протягом 15 хвилин менеджер компанії дасть вам відповідь про вартість та терміни виконання вашого замовлення. Щоб ми змогли точно визначити вартість та терміни виконання вашого замовлення, надсилайте файли із зазначенням усіх необхідних умов та вимог, тобто необхідних термінів виконання, необхідного засвідчення, з вимогами до оформлення тощо..

Заказать перевод через сайт 

Засвідчення печаткою бюро перекладів: процедура, вартість, терміни

Процедура засвідчення: під час засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів Київ «InTime» копія оригіналу документа підшивається до перекладу, на останній сторінці вказується контактна інформація бюро перекладів, інформація про перекладача, ставиться підпис довіреної особи компанії, а також підпис перекладача. Під копією оригіналу мається на увазі звичайний роздрук або ксерокопія оригіналу документа. Під контактною інформацією про перекладача – його ПІБ, номер диплома тощо. Іноді вказується лише ПІБ. Цей вид засвідчення не є врегульованим, тому можуть бути різні варіанти засвідчення.

Зверніть увагу: За необхідності ця інформація може дублюватися англійською мовою (за замовчуванням) або будь-якою іншою мовою, тобто мовою перекладу. Зазвичай така необхідність виникає при подачі документів до різних посольств тощо. Ця послуга потрібна у разі необхідності підтвердження правильності перекладу, а також у разі підтвердження, що переклад виконано кваліфікованим фахівцем. Наприклад, переклад документів для посольства Великобританії повинен бути засвідчений печаткою бюро перекладів, іноді таке запевнення вимагає митниця, лікарські заклади. Також є ще й нотаріальне засвідчення. Тому необхідний вид посвідчення необхідно уточнювати в тих організаціях, куди ви подаватимете документи.

Ціни на послуги бюро перекладів InTime у даній категорії

Назва послуги Вартість послуги
Засвідчення перекладу печаткою бюро 50 грн./1 документ
Засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів, яке було виконано не бюро перекладів InTime (тільки нестандартні документи) 50 грн./1 документ + 1 грн. кожна сторінка після 5
Нотаріальне засвідчення перекладу від 150 грн./1 документ
Доставка документів від 50 грн.
Термінове засвідчення перекладу печаткою перекладача 50 грн./1 документ
Інші додаткові послуги (віднімання носієм мови, пошук інформації, тощо) від 50 грн.

Види перекладів та перевірка якості

Засвідчення печаткою бюро перекладів (перекладача) може знадобитися для перекладу документів будь-якої тематики та для будь-яких видів документів. Все залежить лише від вимог установи, куди подаватимуться документи. Наприклад, переклад технічної документації, переклад юридичної документації, медичний переклад, фінансовий переклад документів може бути засвідчений печаткою бюро перекладів практично для будь-якої мови, яка вказана на сторінці ціни. Єдиною умовою, яку необхідно дотримуватись – переклад має бути виконаний дипломованим перекладачем. У бюро перекладів InTime всі переклади вичитуються редактором. Звичайно, більшість клієнтів бажають особисто перевірити результат роботи, тому що, наприклад, варіантів перекладу може бути кілька, або хочуть побачити оформлення документів до запевнення. Ми із задоволенням йдемо на зустріч кожному клієнту, який хоче переглянути переклад до запевнення. Ми надсилаємо Вам переклад на погодження, щоб Ви переконалися як переклади, а також за необхідності могли внести зміни в оформлення перекладу, можливо, термінологію документів тощо. Єдиною умовою, яку необхідно задовольнити, – внесення 100% передоплати за переказ. Тільки тоді ми зможемо надіслати вам електронний варіант вашого замовлення.

Ціна на засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів

Вартість завіреного перекладу, як і у разі нотаріального посвідчення, складається з двох частин: 1 – ціна послуги перекладу, 2 – вартість засвідчення перекладачем.

Вартість засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів (засвідчення перекладачем) – 50 грн./1 документ незалежно від мови перекладу та складності тексту, а також його обсягу. Єдине, що впливає на вартість засвідчення, це терміновість його надання. У терміновому порядку вартість складає – 100 грн/1 документ. Але також можливі знижки на засвідчення документів, наприклад, за обсяг переказу або за необхідну кількість завірень, вартість може бути зменшена або завірення може бути виконане безкоштовно. Можливість знижки уточнюйте у менеджерів компанії під час оформлення замовлення.

Вартість послуг письмового перекладу ви можете переглянути на сторінці ціни. На даній сторінці вказана абсолютно вся необхідна інформація щодо цін на різні види перекладів, на тематики та всі мови, з якими ми можемо виконати переклад. Натиснувши на посилання — ціни на переклад, ви перейдете на потрібну сторінку. Також такий вид засвідчення ще називається запевнення перекладу перекладачем, але більш прийнятим поняттям є саме засвідчення печаткою бюро перекладів. Зверніть увагу, що ми також надаємо переклад наших печаток, назви та напису, якщо вам потрібна подача документів, наприклад, в іноземні вузи. Дубляж необхідною вам мовою здійснюється безкоштовно.

Дізнатися вартість перекладу та засвідчення документів

Терміновий переклад та засвідчення документів

Оскільки завірення перекладачем можна виконати лише після перекладу, необхідно розділяти термінове засвідчення та терміновий переклад. Терміновий переклад документів – це переклад, який виконується в день замовлення або зі швидкістю більш ніж стандартна швидкість перекладу або з певної мови. Наприклад, переклад документів англійською здійснюється зі швидкістю 6-8 умовних сторінок на добу. При перекладі документів з німецької на російську швидкість перекладу становить 5-8 сторінок на добу, така сама швидкість для іспанської, італійської та французької мов. Переклад з української на російську здійснюється зі швидкістю 10-15 сторінок на день. Швидкість, перекладу, яка зазначена вище зразкова, і може змінюватись в залежності від складності тексту, необхідної терміновості та від обсягу тексту. Терміновий переклад оцінюється з націнкою за складність – від 25% до 150% вартості перекладу такого ж обсягу та тематики, виконаного в стандартні терміни. Вартість завірення печаткою терміново, а саме день у день – 70 грн. Якщо ж ви замовляєте терміновий переказ на завтра із засвідченням, то ціна на посвідчення печаткою бюро – 35 грн.

Націнка за терміновість виникає, оскільки за термінового перекладу залучаються до роботи кілька перекладачів, які виконуватимуть переклад. Складність полягає в тому, що різні частини документа, які виконують різні фахівці, мають бути узгоджені. Тобто має бути єдина термінологія, стиль викладу тексту, оформлення тощо. Тому в деяких випадках в терміновому порядку редактори повинні узгодити весь текст в онлайн режимі, що тягне за собою подорожчання послуги. Таким чином, ми здійснюємо переклади у оптимальні терміни, які не впливають на якість перекладу.

Важливо: При терміновому перекладі засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів не завжди можливе, оскільки іноді перекладач, який має розписатися на документі, не може фізично приїхати та підписати документ. Щоб дізнатися вартість термінового перекладу та можливість його виконання, ви можете надіслати документи нам у пошту на погодження та обов’язково уточніть, що вам необхідно переклад та засвідчення документів печаткою агентства. Також ви можете проконсультуватися за контактними телефонами.

Як замовити переклад із засвідченням

Ми намагаємося зробити все, щоб нашим існуючим та потенційним клієнтам було приємно з нами співпрацювати. Тому ми намагаємося, щоб процес замовлення перекладу був якомога простішим і комфортнішим. Щоб замовити переклад і засвідчення документів ви можете надіслати документи нам у пошту через форму онлайн замовлення або відправивши лист зі своєї поштової скриньки. Менеджер компанії надасть вам відповідь протягом 15 хвилин. Якщо у вас великий запит, наприклад, кілька десятків документів або досить багато вимог до перекладу і на обробку заявки потрібно більше часу, то менеджер компанії вам повідомить окремий лист, коли вам буде надано відповідь. У нашій відповіді будуть вказані терміни переказу, вартість переказу та можливі способи оплати, щоб замовити переказ Вам потрібно лише вибрати спосіб оплати переказу та внести передоплату. Також у листі будуть вказані всі відповіді на ваші запитання. Вартість та терміни будуть розраховані, виходячи з ваших вимог.

Також Ви можете підвезти документи нам в офіс, і ми оцінимо вартість і терміни виконання перекладу ваших документів.. Бюро перекладів Поділ. Також Ви можете надіслати кур’єра з Вашими документами.

Замовити переклад

Інші послуги письмового перекладу

Бюро перекладів InTime в Києві надає послуги письмового перекладу з більш ніж 70 мовами світу, а також виконує при необхідності засвідчення як печаткою агентства, так і у нотаріуса. Ви можете замовити переклади документів понад 200 тем. За 6 років нашої роботи ми змогли підібрати висококваліфіковану команду перекладачів та редакторів, які зможуть подолати найскладніші завдання. Також ви завжди можете дозамовити вичитування носієм мови, верстку документів, а також інші додаткові послуги, які можуть знадобитися.

Щоб перевірити як переклади, які ми виконуємо, Ви можете замовити безкоштовний тестовий переклад. Цей переклад виконується на наступний робочий день після замовлення, а також обсяг перекладу повинен бути не більше ніж одна умовна сторінка – 1800 символів з пробілами та розділовими знаками. Тестовий переклад можна замовити лише для замовлень від 20 умовних сторінок.

Як ми уточнювали раніше, існує також нотаріальне засвідчення перекладу – про цей вид засвідчення ви можете прочитати на сторінці нотаріальний переклад.

[ratings]