+38(044) 222-57-15
+38(063) 375-28-65 +38(097) 094-74-21
[email protected]
Адрес: Киев, ул. Верхний Вал, 30А
Назад в Блог

Где заверить перевод нотариально

Где заверить перевод нотариально, заверение перевода у нотариуса

Если вы ищите, где заверить перевод нотариально, то вы попали на верную страницу.  Нотариально заверить перевод вы можете у нотариуса, если у вас есть дипломированный переводчик или вы сами являетесь дипломированным переводчиком. В других случаях вам потребуется обратиться или напрямую к нотариусу или в переводческое агентство.

Нотариусы иногда могут сотрудничать с дипломированными переводчиками, что соответственно даёт им возможность выполнять нотариальное заверение перевода, к сожалению, такие нотариусы редкость. Более популярным способом заверить перевод нотариально является именно обращение в бюро переводов. Их услуги обойдутся дороже, так как кроме оплаты услуг заверения вы также должны будете оплатить вычитку вашего перевода штатным редактором организации. Обычно вычитка это 50% от стоимости перевода такого же объёма. Обязательно просите предоставить правки, которые были внесены, так как они могут быть ошибочны. Мы вам подробно рассказали, где заверить перевод нотариально, внизу мы также постараемся кратко изложить, что такое нотариальное заверение перевода, а также особенности такого заверения.

Что такое нотариальный перевод

Нотариальный перевод документов, то есть официальный перевод, означает, что после выполнения перевода, его вычитки редактором, а также согласования текста с клиентом он будет заверен у нотариуса. Такой вид перевода в большинстве случаев требуют банки, посольства, страховые компании, а также различные государственные и коммерческие учреждения. Например, для таких заданий, как перевод диплома с украинского на русскийперевод финансовой отчетностиюридический перевод документации часто требуется именно заверение готовых документов у нотариуса.

Процедура заверения у нотариуса перевода выглядит примерно следующим образом: после выполнения перевода, переводчик который его делал должен явиться к нотариусу, нотариус должен проверить личность специалиста, то есть просмотреть паспорт, а также диплом специалиста. После этого копия оригинала документа, например, нотариальная копия или обычная копия сшивается с переводом. На последней странице этих сшитых документов печатается нотариальная заверительная надпись. В ней указывается ФИО переводчика, ФИО нотариуса, языки перевода, ставиться печать и подпись нотариуса, а также ставить подпись переводчика.

Узнайте больше о том, что такое перевод текста на русский язык, как сэкономить и как заказать, если вам нужны такие услуги. А также узнайте больше, какие услуги мы предоставляем, а также, как правильно оформлять заказы при обращении в переводческое бюро.

Особенности нотариального заверения

Обратите внимание, что нотариальное заверение, во-первых, может выполнить только дипломированный переводчик, то есть клиент не может лично прийти к нотариусу и заверить документ, во-вторых, нотариальное заверение не подтверждает само качество перевода, а только удостоверяет личность переводчика. То есть, если вам нужен качественный перевод документов на английский и, исходя из второго, стоит обращаться только к профессионалам, а также требовать или просить предоставить текст в электронном виде перед заверением, чтобы лично его проверить. Это очень удобно для таких заказов, как перевод диплома на английский, так как они требуют тщательной проверки предметов и т.д.

Также стоит помнить, что некоторые документы не требуют заверения нотариального, для них будет достаточно выполнить заверение печатью бюро, например, для таких заказов, как  технический перевод документацииперевод на визумедицинский перевод с русского на английский не требуется подтверждение подписи и квалификации специалиста у нотариуса.

Если после прочтения статьи вы все ещё не знаете или не разобрались, что такое нотариальное заверение перевода, а также, где заверить перевод нотариально, то, пожалуйста, обращайтесь к нам по контактным телефонам или в онлайн чат. Мы с удовольствием вас проконсультируем.

Услуги бюро переводов InTime

Бюро переводов InTime предоставляет услуги не только нотариального перевода. а также переводы на различные языки мира, а также практически любой сложности. На данный момент мы можем выполнить перевод на 70 языков мира, а также на более, чем 200 тематик. Мы имеем опыт работы выполнения таких заданий, как перевод презентации компании или продукции, перевод инструкцииперевод каталога, а также сможем перевести сайт с английского на русский любой тематики. Мы понимаем, что для большинства клиентов сотрудничество с новой компанией по переводам достаточно рискованное задание, поэтому мы готовы выполнить для вас тестовый бесплатный перевод, который поможет оценить вам качество предоставляемых нами услуг.

Дополнительные страницы
  1. перевод клинических исследований
  2. перевод проектной документации
  3. перевод аттестата

 

top

© Copyright 2011-2018 Бюро переводов Киев InTime.
(044) 222-57-15   (063) 375-28-65
G B f
ukraina.net.ua - каталог сайтов Украины