Переклад договору страхування

Перевод договора страхования или страхового договораПереклад договору страхування або страхового договору ви можете замовити в нашому бюро перекладів, яке розташоване в центрі Києва. Ми віддамо ваш документ лише кваліфікованому перекладачеві, який розуміє та знає не лише іноземну мову, а й спеціалізується на перекладі страхових договорів. Дані документи ми можемо додатково завірити печаткою бюро перекладів або нотаріально. Все, що потрібно для цього, це повідомити нам про таку потребу.

Ціни на переведення страхового договору та завірення

Переклад страхового договору виконується лише спеціалізованими перекладачами. Також ми виконуємо переклад більш ніж 70 мов світу. Найбільш поширеними мовами є – чеська, англійська, російська, німецька, іспанська та італійська. Але також серед наших профільних «робочих» мов є іврит, японська, китайська, хінді та багато інших.
Назва послуги Вартість послуги
Письмовий переклад страхового договору від 50 грн./1 сторінка
Нотаріальне засвідчення перекладу страхового договору 250 грн./1 документ
Засвідчення страхового договору печаткою бюро 50 грн./1 документ
Доставка страхового договору від 50 грн.
Верстка страхового договору(оформлення 1 до 1 з оригіналом для pdf файлів і т.д.) від 50 грн./1 фактична сторінка документа
Терміновий переклад страхового договору 1,5-2 тариф від стандартної ціни
Інші додаткові послуги (відчитування носієм мови, пошук інформації тощо) від 50 грн.

* Ціни не є публічною офертою.

** Вказана в таблиці ціна відноситься до мовної пари українсько-російська, як перша по порядку в нашому прайс-листі. Ціни на інші мови Ви можете побачити на наступній сторінці .

На вартість впливаю такі основні фактори:
  1. Терміновість виконання замовлення. При термінових перекладах, наприклад, виконаних щодня використовується тариф 1,5 або 2 від стандартного, який ви можете переглянути на сайті на сторінці – бюро перекладів ціни.
  2. Складність тексту. Зазвичай страхові договори досить стандартні і вживається коефіцієнт за складність не більше 1,2, але іноді договори трапляються дуже складні і потрібно залучення мало не страхового агента для уточнення термінів або змісту договору. У цьому випадку він буде розрахований за підвищеним тарифом.
  3. Необхідність засвідчення. Існує два види засвідчення
  • Нотаріальне засвідчення та
  • Засвідчення печаткою бюро перекладів
Для кожного з цих видів засвідчення є свої особливості, які необхідно враховувати. Тому для отримання більш детальної інформації варто надати нам точні вимоги та умови завірення, щоб ми змогли правильно не тільки перекласти документ, але і його завірити.

4. Якість вихідника. При низькій якості вихідника ми залучаємо кваліфікованих співробітників, які можуть зробити оформлення документа до його перекладу. У цьому випадку ми додатково зазначимо, що без даних послуг ми не зможемо прийняти документ.

Як замовити переведення договору страхування

Щоб замовити переклад страхового договору на потрібну вам мову з необхідним вам видом завірення ви можете скористатися такими способами:
  1. Надіслати документи нам у пошту,
  2. Оформити заявку на нашому сайті,
  3. Надати оригінал документа нам в офіс особисто чи через кур’єрську службу.
У перших двох випадках вартість замовлення та термін його виконання ми вкажемо вам протягом 15 хвилин з моменту отримання запиту. В офісі розрахунок проведуть при вас, також ви зможете відразу ж оформити замовлення на переклад та завірення у разі такої необхідності.
Корисне