Письмовий технічний переклад

Письмовий технічний переклад – додаткова стаття до основної

Письмовий технічний переклад текстів та документів здійснюється перекладачами, які спеціалізуються на перекладі технічних документів. Спеціалізація перекладачів на певній тематиці перекладів дозволяється нам надавати якісний переклад технічних документів у досить стислий термін здачі перекладу.

Крім цього ми маємо можливість залучати до перекладу не тільки дипломованих перекладачів, які не тільки чудово знають іноземну мову, але й тематику перекладу, крім професійних перекладачів, на запит, ми можемо залучити до перекладу. перекладу профільного фахівця, який відредагує текст щодо помилок у лексиці, стилі тощо.

Якщо ж ви підготовляєте документи для зовнішнього користування, то ви також можете скористатися послугами нашого носія мови, який може легко вичитати або перекладати тексти. Практично для всіх мов, які вказані на нашому сайті в розділі ціни, ми можемо надати додаткову послугу вичитки носієм мови. 

Дізнатися вартість перекладу

Ціна на письмовий технічний переклад

Письмовий технічний переклад – це переклад текстів підвищеної складності. Вартість перекладу технічних текстів розраховується виходячи з кількості символів у документі, а також в залежності від складності тексту. Націнка за складність перекладу варіюється від 5% до 25% вартості перекладу загальної тематики такого ж обсягу. Тобто вартість технічного перекладу з англійської  наприклад, як переклад резюме. Терміновий письмовий технічний переклад оцінюється за подвійним чи полуторним тарифом. Всі ціни ви можете подивитися на сторінці – вартість перекладу з англійської– на ній ви знайдете інформацію, яка дасть вам можливість правильно та швидко самостійно розрахувати вартість та терміни виконання.

Крім цього варто розуміти, що часто технічні документи насичені різними цифрами та іншим неперекладним текстом, тому ми такий текст не беремо до уваги вартості, щоб знизити ваші витрати, пов’язані з перекладом.

Щоб дізнатися точну вартість перекладу ваших документів, тобто письмових технічний переклад текстів, будь ласка, надсилайте документи нам у пошту на прорахунок вартості перекладу. Прорахунок займає стандартно трохи більше 15 хвилин. Якщо у вас багато документів або вони об’ємні, ми попередимо вас про те, що прорахунок може зайняти більше часу. 

Терміни перекладу

Термін перекладу завжди розраховується, виходячи з кількості символів у документі, а також складності перекладу. Залежно від цих факторів буде розраховано термін здавання перекладу. Стандартна швидкість перекладу складає 5-8 сторінок на день. Одна умовна сторінка дорівнює 1800 символам з пробілами та розділовими знаками.

Письмовий технічний переклад виконується завжди на високому рівні і завжди здається в строк вказаний нами і узгоджений з Вами.Детальніше статтю   /www.byuro-perevodov.com.ua/perevod-nauchno-tehnicheskih-tekstov/”>переклад науково технічних текстів для більш детального уточнення, як оцінюються дані документи, а також, як визначаються терміни виконання.< /p>

Документи, які найчастіше ми перекладаємо:

  • Переклад технічної документації
  • Переклад матеріалів про безпеку
  • Переклад звітів про випробування матеріалів
  • Переклад інструкцій
  • Переклад інструкцій та навчальних посібників
  • Переклад каталогів
  • Переклад планів
  • Переклад технічних статей
  • Переклад науково-технічних публікацій

Замовити письмовий технічний переклад

Письмовий технічний переклад Ви можете замовити у бюро перекладів направивши документи нам у пошту або заповнити форму онлайн замовлення. Протягом 15 хвилин після отримання нами Вашого документа або документів ми надішлемо Вам відповідь про вартість та строки перекладів.

Додаткові посилання:
  1. технічний переклад тексту
  2. науково-технічний переклад

Будемо раді відповісти на всі Ваші запитання по телефонам:
+38 (044) 222-57-15
+38 (095) 250-35-60
Або надсилайте документи нам у пошту в будь-якому зручному для Вас форматі:
office@byuro-perevodov.com.ua

Задати питання