Переклад листів, листування, ціна, терміново

В даний час іноземні мови відіграють важливу роль у господарській діяльності будь-якої країни, підприємства або приватної особи. Ділові листування іноземною мовою стали інструментом для встановлення зв’язку з партнерами з інших країн. Розширення економічних та ділових зв’язків з міжнародними партнерами призводить до того, що бізнес виходить за межі неформального спілкування. Ділова листування є основою для розвитку компанії, таким чином, вона досягає вищого рівня на даному етапі розвитку економіки. Ділове листування відрізняється від звичайних засобів зв’язку і, згідно з загальноприйнятими поглядами, має дотримуватися семи принципів, а саме: розумність, повнота, точність, конкретність, стислість, чіткість і ввічливість. Мета ділового листування полягає у підтримці хороших відносин у бізнесі та розвитку нормальних ділових відносин.

З іншого боку, для приватних осіб листування також є ефективним інструментом побудови правильних відносин з іншими людьми. Наприклад, вона може знадобитися для перекладу листування з друзями, які спілкуються іншою іноземною мовою, або для пошуку необхідної інформації в іншій країні, наприклад для проведення досліджень. У будь-якому випадку цей переклад має бути виконаний якісно та швидко без будь-яких навіть дрібних помилок.

Переклад листування: термін

Швидкість виконання перекладу листування. Зазвичай обсяги листування, які необхідно перекласти не перевищують однієї умовної сторінки. Одна умовна сторінка складає 1800 символів з пробілами і розділовими знаками або не більше, ніж 300 слів. Зазвичай усі переклади, які менше 10 умовних сторінок ми виконуємо наступного дня після внесення передоплати за переклад. Але листування найчастіше необхідні саме терміново. У такому разі ви можете скористатися терміновим перекладом документів та текстів. Терміновий переклад листування означає, що в залежності від обсягу листування, мови перекладу вона буде перекладена буквально за півгодини, можливо, і швидше. Тобто до початку перекладу ви повинні вказати, наскільки терміново вам необхідний переклад листування. Більш детально про те, як розраховується вартість термінового виконання замовлення, ви можете прочитати на наступній сторінці .

Ключовим фактором оперативного та якісного перекладу є те, що ми залучаємо до перекладів дипломованих перекладачів, які спеціалізуються на тематиці документа, який потрібно перекласти. Наприклад, при перекладі листування, яке містить юридичну інформацію – ми використовуємо перекладача юридичної тематики, який спеціалізується, наприклад, на переклад юридичних документів англійською, а при перекладі листування, наприклад, з технічною інформацією – технічного перекладача, який спеціалізується на переклад технічних текстів. Перекладачі, які спеціалізуються на тематиці документа, завжди можуть виконати переклад оперативно та якісно, ​​оскільки не втрачають час на вивчення додаткового матеріалу на тему, на пошук термінології тощо.

Узнать стоимость и сроки выполнения перевода

Ціни на переклад листування

Вартість перекладу листування завжди залежить від мови перекладу та терміну виконання перекладу. Наприклад, при перекладі документа на англійську вартість перекладу становитиме вдвічі меншу суму, ніж на китайську і т.д. Складність тексту при перекладі переписок не впливає на вартість перекладу, тариф на переклад відповідати тому, що вказаний  у розділі ціни нашого сайту для певної мови. Також потрібно уточнити, що оскільки такі тексти досить малі, всі вони приймаються за одну умовну сторінку. Іншими словами, незалежно від того у вас є 10 слів або 50 слів, вартість буде вказана як одна умовна сторінка.

Основним фактором, який впливає на вартість листування, є терміновість перекладу. При термінових перекладах вартість буде розрахована за подвійним тарифом або півторним. Подвійний тариф застосовується у випадках, коли листування має великий обсяг або насичене вузькоспеціалізованою термінологією, і його необхідно перекласти в дуже стислий термін. В інших випадках ми пропонуємо націнку за терміновість перекладу розмірі півторного тарифу. Для постійних клієнтів при виконанні перекладу листування в терміновому порядку ми додаємо лише 25% вартості перекладу виконаного в звичайно порядку.

Переклад ділового листування: якість та гарантії

Переклад ділового листування зміщений у бік “практичного ефекту”, його основна функція полягає в наданні точної та необхідної для партнерів інформації, а не для досягнення естетичного ефекту; Залежно від різних цілей, ми використовуємо різні засоби перекладу. Таким чином, перекладачеві з одного боку, потрібно розуміти зміст листа з іншого боку бути знайомим з професійним жаргоном, термінологією, а також вірогідним перекладом. тематикою перекладу, щоб здійснювати професійний письмовий переклад  в точний термін.

Таким чином, письмова кореспонденція, як і раніше, є ключовою частиною ділової та особистої побудови відносин. Автоматизоване програмне забезпечення для перекладу не може точно передати дійсний зміст листування. Ми використовуємо людей, а не машини для всіх наших перекладів. Бюро перекладів  так, щоб Ви чи Ваші партнери могли правильно зрозуміти зміст листа.

Ми розуміємо всю важливість ділового листування для будь-якої компанії і тому надамо Вам найбільш висококваліфікованих перекладачів; ми підготуємо особисті та комерційні кореспонденції іноземними мовами так, що все, що вам потрібно буде зробити, – це поставити свій підпис до нього. Оскільки ми співпрацюємо більш ніж з 1000 перекладачами по всій Україні, ми забезпечимо вам швидкий переклад необхідних листів.

Надіслати документи на прорахунок вартості перекладу

Переклад листування (види послуг)
  • Переклад телексів та факсів;
  • Переклад електронного листування;
  • Переклад он-лайн трансляції;
  • Переклад статей економічного характеру та літератури;
  • Переклад маркетингових досліджень;
  • Переклад бізнес-планів;
  • Переклад претензій;
  • Переклад рекламних документів.

Основні цілі, які ми намагаємося досягти під час перекладу:</ >

1) Переконатися, що перекладений документ виражає те, що саме Ви хотіли сказати спочатку. Ми ніколи не підемо “творчим” шляхом –  ми завжди дбаємо про те, щоб лист висловлював думки та почуття об’єктивно.

2) Зробити те щоб остаточний результат перекладу звучав природно потрібною мовою. Це досягається за рахунок коректури та редагування. На цьому етапі ми робимо все можливе, щоб усунути будь-які сліди вихідної мови та зробити переклад бездоганним.

Замовити переклад особистого листування

Ми розуміємо, що для особистого листування своєчасне реагування має вирішальне значення. Саме тому особисті листи з 3 сторінок і менше, як правило, перекладаються протягом 24 годин. Дуже часто Ви отримуватимете ваші переклади того ж дня.

Бюро перекладів “InTime” пропонує послугу термінового перекладу для ділового листування. За допомогою комбінації даних двох послуг можна досягти практично того ж ефекту, що і при спілкуванні онлайн в реальному часі.

Крім цього іноді замовляють переклади листування між партнерами, наприклад, для суду або для надання іншим іноземним партнерам. У такому випадку ми також виконуємо терміновий переклад та повністю зберігаємо конфіденційність листування та перекладу. З усіма виконавцями підписано договір про конфіденційність, а також ми можемо його підписати з вами.

[ratings]

Будемо раді відповісти на всі Ваші запитання по телефонам:
+38 (044) 222-57-15
+38 (095) 250-35-60
Або надсилайте документи нам у пошту в будь-якому зручному для Вас форматі:
office@byuro-perevodov.com.ua