Переклад статті, наукової, англійською, ціна, Київ

Переклад статей, анотацій, книг, публікацій досить складний вид перекладу. Особливо якщо необхідний якісний переклад наукової статті для публікації в міжнародному журналі тощо. Тому дуже важливо, щоб такий вид перекладу був виконаний дипломованим перекладачем, який спеціалізується на необхідній тематиці перекладів, а також добре знає потрібну іноземну мову. Інакше кажучи, пвиклад наукових статей вимагає від перекладача не тільки знання іноземної мови, а також знання тематики перекладу і, відповідно, стилю викладу, щоб не тільки передати правильно інформацію, а також зробити її понятной. Це стосується як наукових статей, а й інших видів статей, а точніше тематик. Тобто якість статті про ядерну фізику має бути також високою, як при перекладі статті про сільськогосподарську техніку або інформаційну статтю про місця, де краще відпочивати влітку. За будь-якого рівня складності якість повинна залишатися високою, тобто повинен залучатися профільний фахівець, який розуміє про що йдеться у статті та зможе правильно перекласти її іноземною мовою.

Наша високопрофесійна команда може працювати з будь-якою мовою перекладу, а суворий контроль якості та самого процесу забезпечує високу якість та повну точність перекладу! Також ми можемо допомогти вам здійснити переклад технічних інструкцій,  переклад каталогів, переклад брошури, переклад фінансової звітності</a >, інформаційних бюлетенів та журналів, науковий переклад на англійську, а також інформації про продукцію, етикеток та багато іншого.  Також при перекладі статей для публікації в міжнародних журналах ви можете скористатися послугою вичитування носієм мови, щоб ваша стаття була прийнята з першого разу.

Якщо ви вперше стикаєтеся з необхідністю перекладу, ви можете проконсультуватися з менеджерами нашої компанії, щоб дізнатися більше про дані послуги, вартість та терміни виконання.

 

Ціна на переклад статей та вартість додаткових послуг

Вартість перекладу статті розраховується, виходячи з кількості умовних сторінок у документі, складності перекладу та необхідної терміновості. При вузькоспеціалізованих перекладах вартість перекладу збільшується до 50% від вартості перекладу загальної тематики такого ж об’єму.  ://www.byuro-perevodov.com.ua/tsenyi/”>ціни на переклад ви натиснувши на посилання. На сторінці наведені актуальні ціни за переклад текстів загальної тематики. Для текстів підвищеної складності використовується надбавка за складність. Тому, щоб дізнатися вартість перекладу ваших документів, надсилайте їх нам у пошту на рахунок вартості та термінів виконання. При надсиланні запиту обов’язково уточнюйте необхідні терміни виконання, необхідність завірення, вичитування носієм мови, а також інші вимоги, оскільки вони можуть вплинути як на терміни перекладу, так і на вартість. Переклад статті на англійську ціну розраховується протягом 15 хвилин з моменту отримання вашого запиту. 

Бо часто перекладаємо статті різної складності, ми знаємо, що потрібно нашим клієнтам, нижче наведені основні послуги та їх вартість. Зауважте, що точна ціна на переклад статті розраховується після перегляду документа. Це пов’язано з тим, що навіть типове замовлення перекладу наукової статті на англійську або переклад статті з англійської на російську може відрізнятися в залежності від складності тексту, терміновості виконання та інших факторів.

 

Переклад статті – ціна в бюро перекладів InTime*

Назва послуги Вартість послуги
Письмовий переклад статей від 50 грн./1 сторінка
Нотаріальне засвідчення перекладу 115 грн./1 документ
Засвідчення печаткою бюро 35 грн./1 документ
Доставка документів від 50 грн.
Верстка документів (оформлення 1 до 1 з оригіналом для pdf файлів і т.д.) від 50 грн./1 фактична сторінка документа
Терміновий переклад статті 1,5-2 тариф від стандартної ціни
Інші додаткові послуги (відчитування носієм мови, пошук інформації тощо) від 50 грн.

* Ціни не є публічною офертою.

** Вказана в таблиці ціна відноситься до мовної пари українсько-російська, як перша по порядку в нашому прайс-листі. Ціни на інші мови Ви можете побачити на наступній сторінці .

Наукові перекладистатей, журналів тощо. є одним із найскладніших видів перекладів на ринку перекладацьких послуг. До таких перекладів залучаються найбільш компетентні перекладачі, на них потрібно більше часу, вартість перекладу таких текстів набагато вища, ніж усі інші. Все це пов’язано з тим, що такі тексти насичені різною термінологією, яку потрібно правильно підібрати, розробити глосарії для перекладу. Крім цього потрібно вірний переклад (не дослівний) іноземною мовою, що суттєво ускладнює сам процес перекладу. Далі ви можете прочитати якась приблизна швидкість перекладу статей різних тематик, як розраховується вартість послуг, а також як ви можете оформити замовлення, і як ви можете перевірити якість перекладу до оформлення замовлення.

Терміни виконання перекладу

Переклад наукових статей на англійську мову або інші іноземні мови, а саме переклад статей на англійську, з англійську, німецьку, іспанську, італійську та інші європейські мови виконується із середньою швидкістю перекладу, яка становить не більше 7 умовних сторінок на день.  При перекладі на китайську, японську, іврит тощо, середня швидкість становить трохи більше 5 умовних сторінок щодня. Саме через складність текстів терміни виконання перекладу наукових текстів досить великі і бажано їх без необхідності не скорочувати, тому що скорочення термінів може зашкодити якості. тексти завжди розраховуються індивідуально, тому не варто на 100% орієнтуватися на вказані вище дані, краще надіслати статтю нам у пошту на прорахунок вартості та термінів виконання. Таким чином ви точно зорієнтуєтеся за термінами та цінами.  Також важливо розуміти, що оскільки переклад наукових статей на англійську мову онлайн можливо виконати в нашому бюро, вам не потрібно нікуди їхати і підносити оригінал вашої статті.

З іншого боку, переклад журнальних статей, статей з газет і т.д., виконується з більшою швидкістю, відповідно, і терміни виконання замовлення більш стислі . Середня швидкість перекладу статей загальної тематики становить 8-10. умовних сторінок на день. Якщо така швидкість вас не задовольнить, то ви легко зможете замовити терміновий переклад. Для статей загальної тематики це критично, оскільки їх легко узгоджувати, відповідно, можна розподіляти між кількома перекладачами і редакторами. У свою чергу, переклад технічної статті складніше виконати в терміновому порядку, оскільки вона більш насичена вузькоспеціалізованою термінологією.

Як уточнювалося вище, переклад наукових статей здійснюється з меншою швидкістю, тому що вони складніші і потрібно більше часу на переклад. Як раніше писалося на сторінці, терміновий переклад краще не замовляти для такого роду матеріалів. Але, якщо у вас багато статей, то кожен переклад наукової статті можемо надсилати вам окремо, щоб ви могли перевіряти якість або розміщувати їх також поступово. І якщо статті у вас не пов’язані одна з одною, то ми можемо легко віддати кожну статтю окремому фахівцю, що може скоротити терміни в два або навіть три рази.

Крім складності тексту на швидкість впливає дуже багато факторів. Наприклад, швидкість перекладу також впливає: мова перекладу, читабельність оригіналу документа, наявність у статті малюнків, діаграм, необхідність вичитування носієм мови, додаткові вимоги клієнта.

Як впливає мова перекладу. Раніше уточнювалося, що для європейських мов швидкість становить до 8 умовних сторінок на день. Для китайської, японської і т.д. – До 5 сторінок. Але є деяка різниця в тому, чи виконується переклад іноземною мовою або іноземною. А також є деякі мови, для яких швидкість перекладу може змінюватись в залежності від побажань замовника та складність тексту практично не впливає на терміни. Наприклад, переклад статті на російську з української або навпаки стандартно виконується зі швидкістю від 8 сторінок на день. При терміновому швидкість перекладу може сягати 100 сторінок на добу. Для англійської мови цифри не такі приголомшливі, але при терміновому перекладі швидкість може дорівнювати – 50 сторінкам на добу. Якщо ж переклад виконується з англійської, то, наприклад, якщо вам потрібен переклад статей з англійської на російську, то він може бути виконаний зі швидкістю до 10 умовних сторінок за один робочий день при нестроковому замовленні і cо швидкість до 70 сторінок за добу при терміновому замовленні.

Раніше ми уточнювали про таку послугу, як терміновий переклад статей з англійської/англійською або іншою іноземною мовою, зазвичай вона необхідна клієнтам, у яких терміни підтискають. Такий вид перекладу розраховується за півторним або подвійним тарифом залежно від термінів, які потрібні клієнту. Півторний тариф застосовується, коли швидкість перекладу становить не більше ніж 25 умовних сторінок на день, і коли переклад виконується як мінімум на наступний робочий день. Подвійний, коли переклад статті виконується в день замовлення або зі швидкістю більшою ніж 25 умовних сторінок на день. Термінові переклади статей ми можемо виконати, оскільки це залежить від обсягу документів, зайнятості перекладачів та інших чинників. Попередньо уточнюйте можливість виконання термінового перекладу у менеджерів компанії за контактними телефонами.

Дізнатися вартість та термін виконання перекладу

Професійний письмовий переклад статей

Наше бюро перекладів заслужило повагу у сфері перекладів статей, книг, публікацій, довідників! Бюро перекладу Київ  InTime пропонує професійні послуги перекладу на всі основні мови світу.</ strong> Письмовий переклад текстів виконують лише дипломовані фахівці з багаторічним досвідом роботи, щоб переконатися в цьому ви можете замовити безкоштовний тестовий переклад Ми прагнемо високих стандартів якості, своєчасної доставки, відмінних цін і до ввічливої, дружньої атмосфери роботи. Наша основна клієнтура складається з виробників, рекламних агентств, PR-фірм, навчальних закладів, розробників відеоігор, урядових установ, туристичних організацій, юридичних фірм, медичних установ.

Всі переклади виконуються перекладачами, які спеціалізуються на необхідній тематиці перекладів. Наприклад, щоб виконати технічний переклад статті (переклад технічних статей) з англійської на російську ми залучаємо перекладачів, які спеціалізуються на технічній тематиці перекладу, а переклад юридичних статей /a> виконує перекладач юридичної тематики. Переклад медичних статей здійснюється медичним перекладачем. Також кожен переклад вираховується редактором, який оцінює якість перекладу та якість передачі змісту. Також кожен переклад проходить ще автоматичну перевірку якості перекладів щодо помилок і неузгодженості термінології.

Замовити прорахунок вартості перекладу

Переклад статті: основні послуги

Бюро перекладів InTime пропонує цілу низку творчих та видавничих послуг, щоб допомогти вам надати високоякісний переклад статей  мовою, а також переклад наукових статей та переклад економічної статті, юридичної, політичної чи наукової. Ми можемо виконати переклад текстів будь-якої тематики та складності у необхідні вам терміни з урахуванням ваших побажань. Також ви завжди можете дозамовити вичитування носієм мови або додаткову редакторську правку. Переклад наукових статей з англійської на російську варто також довіряти тільки професіоналам. Щоб переконатися, що якість буде на найвищому рівні – замовте тестовий переклад.

Ми розуміємо, що часто наші клієнти вперше стикаються з таким завданням, як, наприклад, перекласти статтю на англійську або іншу іноземну мову. У такому разі клієнту важко вибрати компанію з перекладу, оскільки насамперед потрібна висока якість. Тому ви можете замовити тестовий переклад він виконується на наступний робочий день і абсолютно безкоштовно. Він дозволить вам перевірити якість до оформлення замовлення.

Засвідчення перекладу. Часто переклад наукових статей має бути засвідчений. Існує два види завірення – нотаріальне та печаткою бюро. У цьому випадку найчастіше потрібно завірити переклад бюро перекладів. Таке засвідчення перекладу підтверджує, що переклад був виконаний компанією, яка спеціалізується на перекладах та із залученням дипломованого перекладача, а також те, що переклад відповідає оригіналу та виконаний згідно з усіма міжнародними нормами.

Верстка перекладу. Ця послуга означає, що переклад буде здано 1:1 з оригіналом. Така послуга необхідна для документів, які створені у форматі ПДФ і насичені картинками, діаграмами, графіками і т.д. Весь текст, який знаходиться на картинках, перекладається і розміщується на місці оригінального тексту таким чином, щоб не змінити оформлення документа. У деяких випадках потрібно лише форматування картинок, діаграм тощо, таку послугу ми також можемо надати. Верстка перекладу оцінюється, виходячи із формату оригінального файлу. Вартість верстки за одну сторінку – від 25 грн. Зверніть увагу, що при верстках за розрахункову сторінку прийнято 1 фактичну сторінку, а не умовну як при перекладі.

Тематики перекладу

  • Історія;
  • Економіка;
  • Торгівля;
  • Соціальні науки;
  • Юридична тематика перекладів;
  • Технічні статті;
  • Статті фінансової тематики;
  • Художня література.
Додаткові послуги бюро перекладів:
  • набір тексту;
  • вичитування носієм мови;
  • перегляд/перевірка/редагування/віднімання;
  • локалізація;
  • адаптація;
  • інтернаціоналізація;
  • узгодження термінології;
  • науковий огляд;
  • коректура;
  • цифровий друк;
  • верстка;
  • завірення перекладів;
  • переписування/рерайтинг/копірайтинг;
  • пошук інформації;
  • переклад статей для сайту.
Як замовити переклад статті

Ми маємо величезний досвід перекладів статей, а також надання різних додаткових послуг. Менеджер при оформленні замовлення підбере найбільш компетентного фахівця, який якісно виконає переклад статті необхідною вам мовою. Щоб перевірити якість перекладу, замовте тестовий переклад, який дасть вам можливість переконатися як переклад до оформлення замовлення. Замовлення перекладу статті оформляється дуже просто – ви можете прочитати про це нижче.

Замовити переклад статті або відправити її нам на оцінку ви можете через форму онлайн замовлення на нашому сайті, а також просто надіславши документи нам у пошту. Протягом 15 хвилин менеджер компанії надасть Вам відповідь про вартість та термін виконання перекладу.

Якщо вам необхідно, наприклад, перекласти статтю з англійської на російську – замовте її просто у нас. Ми виконаємо професійний письмовий переклад статті з англійської або будь-якою іншою мовою в досить стислий термін.

Переклад статей для Scopus – докладніше за посиланням.

[ratings]

Будемо раді відповісти на всі Ваші запитання по телефонам:
+38 (044) 222-57-15
+38 (095) 250-35-60
Або надсилайте документи нам у пошту в будь-якому зручному для Вас форматі:
office@byuro-perevodov.com.ua