Переклад свідоцтва про розлучення – це переклад, який відноситься до стандартних перекладів, тому що це означає: шаблонним, вони вимагають спеціалізованих знань у перекладі, вузькоспеціалізованих словників тощо., але вимагають правильного розуміння скорочень, абревіатур, наявності якісних шаблонів перекладу. Але також перекладач бюро перекладів має на дуже високому рівні володіти іноземною мовою.
Переклад рішення суду про розлучення – цей переклад документів відноситься до юридичної тематики (юридичний переклад документів) і вимагає вже залучення дипломованих перекладачів зі знанням юридичної термінології, це складніший переклад.
Ціни на переклад
Переклад свідоцтва про розлучення оцінюється як переклад 1 умовної сторінки загальної тематики на потрібну мову. На даний вид перекладу не застосовуються націнки за складність тексту тощо.
Переклад рішення про розлучення оцінюється як переклад юридичного нескладного тексту. Тобто коефіцієнт складності становить 5-10%. Загальна вартість перекладу оцінюється, виходячи з фактичного обсягу документа.
Нижче вказано ціни на переклад свідоцтва про розлучення та рішення суду про розлучення
| Назва послуги | Вартість послуги |
| Переклад свідоцтва про розлучення | від 45 грн./1 документ |
| Переклад рішення суду про розлучення | від 45 грн./1800 символів із пробілами |
| Переклад апостилю | від 35 грн./1 апостиль |
| Переклад свідоцтва про шлюб | від 45 грн./1 документ |
| Засвідчення печаткою бюро (завіряється на запит) | 50 грн./1 документ |
| Доставка документів | від 50 грн. |
| Нотаріальне засвідчення перекладу | 250 грн./1 документ |
| Терміновий переклад документів | 1,5-2 тариф від стандартної ціни |
| Віднімання перекладів | (для цієї категорії послуг не передбачено) |
Примітки:
- Ціни на переклад документів не є публічною офертою;< /li>
- Стандартним документом вважається свідоцтво про народження/шлюб/розлучення, довідка і т.д.
- Ціни на переклад на нестандартні документи розраховуються, виходячи з кількості символів у документі;
- Запевнити можливо не всі документи, уточнюйте це питання у менеджерів компанії;
- Доставка здійснюється Новою Поштою;
- Терміновий переклад документів може бути виконаний лише за попереднім запитом;
- Одна умовна сторінка – 1800 символів із пробілами;
Завірений переклад документа
Завірений переклад свідоцтва про розлучення або рішення суду про розлучення ви також можете замовити по фотографії або скан-копії. Ми можемо виконати завірення перекладу нотаріально друком бюро перекладів (сертифікований переклад). При цьому оригінал документа для нотаріального засвідчення перекладу нам не потрібний. Для засвідчення печаткою бюро перекладів достатньо фотографій документів. Більш детально ви зможете прочитати на відповідних сторінках нашого сайту, просто натиснувши на посилання.
Термін виконання перекладу
Свідоцтво про розлучення практично будь-якою мовою виконується наступного робочого дня, в деяких випадках переклад документів може зайняти більше часу, але тільки у разі перекладу документа з іноземної мови на іноземну.
>
Переклад рішення суду про розлучення виконується залежно від обсягу цього документа, але на більшість мов переклад може бути виконаний наступного робочого дня, так само як і свідоцтво про шлюб. Важливим моментом є також і мова перекладу, іншими словами, європейськими мовами – німецькою, іспанською, англійською, іспанською, італійською, французькою і т.д. переклад може бути виконаний наступного робочого дня, більш складні мови переклад може зайняти до декількох днів.
Як замовити переклад
Щоб замовити переклад свідоцтва про розлучення або переклад рішення суду про розлучення, ви можете надіслати документи нам у пошту або через сайт. Також ви можете передати документи до офісу за допомогою кур’єрської служби. Протягом 15 хвилин з моменту отримання ваших документів ми зможемо надати вам розрахунок вартості та термінів виконання перекладу.

