Переклад документів про усиновлення

У яких випадках іноземець може усиновити дитину?

Україна лояльно ставиться до усиновлення дітей іноземцями, адже відсоток у дитячих будинках зростає, а кількість усиновлень українцями стрімко знижується. Останнім часом покинуті діти все частіше потрапляють у сім’ю іноземних громадян, хоча процедура не зі швидких і потребує значних фінансових витрат. Причина відмови держструктурами України може бути різною – зловживання прийомними батьками алкоголю чи наркотиків, відсутність житла та фінансових засобів для забезпечення малюка, а також неправильне оформлення чи не повнота пакета документів для проведення операції. Щоб не примушувати дитину чекати, не витрачати свій час та сили, замовте переклад документів про усиновлення в бюро «InTime».

Всиновити в Україні може:

  • дієздатна особа не менше 21 року або старша за малюка не менше ніж на 15 років;
  • родич;
  • громадяни країн, із якими укладено договір про надання правової допомоги.

Якщо біологічні батьки невідомі, позбавлені прав або не забрали його на виховання до себе протягом 2 місяців, процедура усиновлення проводиться без їх згоди.

Які документи про усиновлення слід перекладати?

До паперів, які потенційний усиновлювач має надати переклад, відносять:

  • Заява;
  • дозвіл від органів влади, де вказано умови життя (які відповідають можливостям усиновлення);
  • закордонний паспорт;
  • висновок про стан здоров’я (відсутність наркотичної залежності, психіатричне висновок);
  • дозвіл на в’їзд неповнолітнього та його перебування на кордоні;
  • свідоцтво про шлюб, дозвіл чоловіка;
  • довідки про заробітну плату, декларацію про доходи;
  • довідка про наявність житла або право користування житлом;
  • довідки про відсутність судимості тощо.

Після виїзду за кордон заявник у місячний строк зобов’язаний поставити на облік до консульської установи або дипломатичного представництва дитини та повідомити родичів про місце її перебування (для подальшого спілкування).

Замовити переклад документів можна в нашому агентстві InTime онлайн на сайті. Вартість перекладацьких послуг у нас не висока, ціна залежить від термінів, обсягів, мови, додаткових послуг – верстка, вичитка, засвідчення тощо. Окрім письмового перекладу 70 мовами світу доступний і усний, а також засвідчення нотаріусом, печаткою бюро.