Зміст
ToggleТака процедура як апостиль на рішення суду потрібна у разі необхідності підтвердити легальність юридичного паперу та всіх додаткових довідок та печаток. Цей варіант процедури значно спрощує завдання у випадку, якщо ви, наприклад, перебуваєте за кордоном і потрібно терміново надати будь-які рішення до іноземного суду. Законність рішення українського суду буде справжньою в іншій країні тільки з проставленим апостилем.
До того ж, не слід забувати, що апостиль рішення суду діятиме на території 115 країн, що входять до складу Гаазької конвеції. Деякі держави приймають документи лише з подвійним штампом. Давайте розберемося далі в статті, що є судновим апостилем, його перевагами, а також як і де ставити апостиль на рішення суду.
Особливості апостилю на судове рішення
Спочатку визначимося з інстанцією, відповідальної за проставлення сертифікації на документах, виданих судом. За них відповідає офіційний орган Міністерства юстиції України. Щоб запустити процес апостилювання, ви подаєте пакет документів та оплачуєте держмито та очікуєте вказаний термін до отримання рішення суду з апостилем на руки.
При поданні паперів до відповідного органу рішення суду має бути обов’язково в оригінальному вигляді, виданому судом. Також за підсумками папір слід завірити в нотаріальній конторі.
Навіщо потрібний апостиль на рішення суду?
Нововведена процедура сертифікації має попит серед людей, яким потрібно підготувати свій документ до використання закордоном законним способом. Рішення запустити такий формат апостилю було ухвалено 1961 року на конвенції з теми спрощення легалізації. Ратифікацію цієї процедури провели близько 115 країн, тому апостиль широко використовується.
Як такого визначення з юридичного боку щодо апостилю в Україні немає. Однак часто згадується про це. Якщо провести аналіз деяких пунктів конвенції, стає зрозуміло, що йдеться про спеціальну позначку у вигляді штампу, яка підтверджує законність самого документа та всіх підписів та печаток на ньому.
Вимоги до проставлення апостилю на рішенні суду
Насправді, рішення суду – папір, який найчастіше піддається поверненням на доопрацювання з якихось причин. А також у разі перереєстрації.
Основні вимоги перед тим як проставити апостиль полягають у дотриманні всіх стандартів та критеріїв, таких як друк, підпис, ПІБ судді та різні підписи на кшталт «відповідно до оригіналу», а точніше їх правильність.
Як дізнатися потрібний формат рішення суду?
Для визначення того, який формат вам знадобиться, слід звернутися до відповідного документа органу та проконсультуватися перед оформленням послуги. У разі замовлення в бюро перекладів ІнТайм усі питання вирішуватимуться нашими фахівцями без участі замовника.
Порядок апостилювання рішення суду
Сама процедура проставлення штампу полягає в кількох основних етапах, які змінюються залежно від виду документа. Спочатку проводиться ретельна перевірка на відповідність усім законодавчим критеріям та правильності підписів та печаток судді.
Оригінальний примірник всього рішення завжди зберігається в судовому архіві. Учасникам судового процесу у висновку видається копія документа, яку доля заздалегідь запевнить. Саме на цій копії буде проставлений апостиль, що засвідчує, що вона має юридичну силу в іншій країні і всі вірні підписи.
Основні помилки при проставленні апостилю
Розглянемо, які помилки найчастіше допускаються у процесі апостилю рішення суду:
- Обов’язковий оригінальний підпис голови суду. Суд в Україні представляє одну основну особу, підпис якої і має бути на документі. Зразок підпису судді наразі зберігається у Міністерстві юстиції для того, щоб його можна було порівняти та завірити. Якщо виникають невідповідності між підписами на рішенні та в архіві, природно процес апостилювання буде завершено та відхилено.
- Є випадки, коли документ із суду підписується помічником судді. Такі моменти відбуваються у разі потреби або під час використання службового становища суддею з метою.
- Відсутність одного чи кількох реквізитів. Трапляється, що на рішенні не вистачає відповідних написів, таких як «Згідно з оригіналом» або «Справжня копія в судовому архіві» або «Рішення набуло законної сили» та інші.
Щоб надалі не виникало розбіжностей та тисячі доробок, рекомендуємо звернутися за послугою до бюро перекладів ІнТайм. Фахівці самостійно виконають ретельну перевірку та проведуть процес сертифікації, і за підсумком відправлять готовий результат із апостилем замовнику. Не втрачайте час і сили, довіртеся нам у виконанні юридичних завдань.
